«Счастливое число», — суеверно подумал Джек.
Почему Эмори решил воспользоваться этим старым павильоном? Может быть, для каких-то специальных эффектов?
— А моя мама уже здесь? Она тоже должна меня встретить.
Старик только кашлянул в ответ. Он засунул руку и карман потрепанных брюк и вытащил оттуда с низку больших, старомодных ключей.
Он перебрал ключи пальцами, поднося связку близко к лицу. Наконец нашел нужный и засунул его в скважину замка.
Замок легко поддался. Придерживая дверь, старик отступил в сторону, приглашая Джека войти. Эй… но там же темно! — воспротивился Джек. — Где это мы?
— Павильон звукозаписи тринадцать, — ответил старик, стоя в дверях.
Джек потянул носом, глядя в темноту. Воздух был спертым, теплым и влажным.
— И что… мой папа здесь работает? — недоверчиво спросил Джек.
— Я ничего не знаю про это, — ответил маленький человечек.
— Что вы имеете в виду?
Мужчина снова кашлянул. Ключи зазвенели у него в руках.
— Я лишь выполняю указания, — сказал он Джеку.
— Указания? Чьи указания?
И тут дверь со стуком захлопнулась.
Джек оцепенел. Он оказался в полной темноте.
— Эй, подождите!
Он услышал, как в замке поворачивается ключ. Джек бросился к двери и, нащупав в темноте ручку, повернул ее в одну, потом в другую сторону. Дверь была заперта.
— Эй, выпустите меня! — закричал Джек. — Что за глупые шутки? Сейчас же вьшустите меня отсюда!
Джек отступил от двери.
Темнота окружала его со всех сторон. Он сделал глубокий вдох, чтобы хоть немного успокоиться, но чуть было не задохнулся спертым воздухом.
12
Он подождал немного, пока глаза привыкнут к темноте. Сквозь щели в ставнях проникали слабые лучи света.
Помещение было громадным. Старый павильон звукозаписи. Заброшенный. Пустой.
Джек сложил руки в виде рупора и закричал:
— Эмори, Эмори, ты здесь?
Его голос гулким эхом раскатился по помещению.
Никакого ответа.
— Что это за странный старик? — громко спросил себя Джек. — И зачем он привел меня сюда? Может быть, это какая-то странная шутка?
Но на шутку это мало походило. Джек понемногу стал различать некоторые предметы. Увидел штабель деревянных ящиков у стены. Горку складных стульев. Металлические ящики, поставленные один на другой в три ряда.
— Так это склад, — пробормотал Джек. — Зачем этот старик запер меня на складе? И тут его взгляд остановился на прямоугольнике, освещенном бледным оранжевым светом, в дальнем конце зала.
«Может, это другая комната?»
Джек двинулся к свету, его ботинки гулко стучали по бетонному полу и поднимали клубы пыли.
— Эй! Есть здесь кто-нибудь? — закричал он.
Никакого ответа. Он продолжал идти на свет.
«Это, наверное, выход. Да! В этих павильонах есть боковые двери. И в задней стене. Да, двери здесь повсюду!»
Джек прибавил шагу.
Его сердце сильно колотилось, когда он трусцой бежал через громадный павильон к этой освещенной двери.
Но она привела его в еще одно помещение. Закатное солнце светило в высоко расположенные, чуть не под самой крышей, окна.
Джек остановился на пороге и заглянул в комнату.
Костюмы. Старомодные дамские платья и мужские одежды.
Ряды вешалок, плотно увешанные костюмами, заполняли всю комнату.
Джек видел ковбойские костюмы, балетные пачки, отделанные кружевами дамские наряды…
Он вошел в комнату. |