– Захочешь, как только увидишь, что произошло на холме Сардис.
Бэрби снова устремился на запад, и странный, непонятный страх тяжким грузом висел на его могучих крыльях. Он несся над извивающимся шоссе, все выше и выше поднимающимся в горы. Вот остался позади перевал холма Сардис. Впереди лежал длинный спуск, с тем самым крутым и опасным поворотом.
Острые глаза птерозавра отчетливо видели три машины, стоявшие сразу за поворотом. Три машины и фургончик «Скорой помощи». Несколько человек, стоя на самом краю дороги, с любопытством глядели вниз, на искореженные останки черного седана. Там двое мужчин осторожно и деловито укладывали на носилки…
Увидев, то именно они извлекли из разбитого автомобиля, Бэрби содрогнулся.
– Твое тело, – тихо прошептала девушка. – Ты стал достаточно силен, и больше в нем не нуждался. Я воспользовалась вероятностью, и когда ты ехал по этому шоссе, помогла тебе стать свободным.
Мужчины внизу прикрыли изуродованные человеческие останки на носилках покрывалом.
– Свободным? – хрипло прошептал Бэрби. – Ты хочешь сказать… мертвым?
– Вовсе нет, – промурлыкала Април Белл. – Теперь ты никогда не умрешь… если, конечно, мы убьем Сэма до того, как он научится пользоваться тем древним и страшным оружием из своего ящика. Ты первый из нас, кто в современную эпоху стал достаточно сильным, чтобы обойтись без телесной оболочки. И все равно, примесь человеческой крови делала тебя слабым и несчастным. Но теперь ты избавился от нее раз и навсегда.
У Бэрби кружилась голова. Крылья, казалось, налились свинцом.
– Извини, милый, – за дружелюбной иронией он внезапно услышал нежность. – Наверно, это тяжело – вот так вдруг потерять свое тело, даже если оно больше тебе и не нужно. Но знаешь, на самом деле ты должен радоваться…
– Радоваться? – с горечью переспросил Бэрби. – Тому, что я умер?
– Нет! Тому, что ты свободен! – В ее голосе слышалось нетерпение. – Скоро, Вилли, ты поймешь, о чем я говорю. Ведь теперь, когда все человеческие барьеры рухнули, в тебе наконец‑то полностью проснутся древние и могучие силы нашего рода. Тебе теперь принадлежат все реликвии, все драгоценные тайны наших кланов, передававшиеся из поколения в поколения сквозь все темные века, когда человек считал себя победителем.
Огромные кожистые крылья бессильно замерли.
– Милый… не бойся! – Теплые пальцы девушки ласково гладили его жесткую чешую. – Наверно, тебе странно и одиноко… Я тоже это испытала, когда впервые узнала правду о себе. Но ты не долго будешь один. – Счастье зазвучало в ее голосе. – Видишь ли, Арчер Глен говорит, что и я достаточно сильна, чтобы пережить смерть!
– Ну конечно, мне придется подождать, пока родится наш наследник – сын, способный стать чистокровным отцом нашей расы. Но потом и я смогу отбросить эту слабую плоть и стать такой, как ты! И тогда мы будем вместе. Навечно.
– Будем собратьями по несчастью, – мрачно хмыкнул он.
– Не жалей себя, Вил Бэрби! – она рассмеялась и, откинув волосы за спину, весело пришпорила его босыми пятками. – Теперь ты вампир, и я уверена, что скоро ты полюбишь эту новую жизнь. Пожалей лучше своего старого друга Сэма Квейна!
– Нет! – выдохнул Бэрби. – Я тебе не верю…
Он медленно кружил над головами мужчин, поднимавших носилки к дороге, к поджидавшей там «Скорой помощи». Вот один из них поскользнулся на крутом склоне, и носилки едва не перевернулись. Но Бэрби знал, что это уже не имеет никакого значения.
– Как мне было не по себе, – со смехом шептала ему Април Белл, – когда Арчер учил меня пользоваться нашим древним искусством. |