Изменить размер шрифта - +
Это в середине ряда.
   — Один?
   — Вообще-то одиннадцать. Другая цифра отвалилась, а Ллойд так и не заменил бирку.
   — Тут нет одиннадцати комнат.
   — У Ллойда предубеждение насчет цифр семь и два, поэтому таких номеров в доме нет.
   Он отпер дверь, распахнул ее и поднял пакеты. Финн и Хилтс прошли за ним внутрь. Если снаружи заведение смахивало на кадр из фильма «Психо», то интерьер заставлял вспомнить его героя, Норманна Бэйтса. Две посудные раковины в пятнах ржавчины, походная газовая плитка в качестве кухонной плиты, пара продавленных коек и провисший потолок. В глубине была видна ванная с душем, пол был устлан изумрудно-зеленым искусственным травяным покрытием для спортивных площадок фирмы «Астрофэт».
   — Очень даже неплохо за пятьдесят баксов, — сказал Пуатье.
   Старый кондиционер в окне был покрыт замазкой.
   — Если крыша не обвалится, — заметил Хилтс.
   — Да уж сколько лет вот так висит, с чего бы ей теперь обвалиться?
   Пуатье наклонился над ближайшей койкой и включил кондиционер. Он ожил и зашумел, словно обогреватель «фольксвагена» в середине февраля.
   — Пользуйтесь, — объявил Пуатье и с тем ушел, оставив их вдвоем.
   Хилтс посмотрел на гекконов, бегавших по потолку с такой легкостью, словно на пальцах их маленьких лапок имелись присоски.
   — Мне нравится, — сказала Финн.
   — Гекконы?
   — Комната.
   Она села на одну из кроватей, которая тут же провисла еще ниже. Когда она с матерью была на раскопках на Юкатане, ей доводилось видеть гостиницы и похуже. Правда, ненамного.
   — Здесь все по-домашнему.
   — Можно сказать и так, — осторожно согласился Хилтс.
   — В отелях «Хилтон» все компьютеризованно. Терминалы данных в номерах. Здесь нет даже телефонов. Мы не можем позвонить отсюда. Никто не может позвонить нам сюда. Это дешево и безопасно.
   — Пожалуй.
   — Только вот как мы собираемся выяснять насчет «Звезды Акосты»?
   — Корабля Дево? Который сгорел и затонул?
   — Того самого.
   Хилтс призадумался.
   — Может быть, Ллойд или Сидни знают что-то. В конце концов, они здесь со времен Пирожка.
   — Интересно, откуда такое прозвище? — сказала она и нахмурилась.
   — Не хочу забивать этим голову, — отозвался Хилтс.
   Они вышли наружу и двинулись назад к «кораблю».
   Дым рассеялся. Пуатье и Ллойд Терко сидели и пили пиво, глядя на старую машину и раскинувшуюся за ней болотистую бухту. Несколько древних с виду рыбацких скорлупок, покачиваясь, направлялись в открытое море за гаванью. Рыбаки в шортах и таких же рубахах, как у Ллойда, сидели на крышах маленьких кают или на корме, склонившись над румпелями.
   Ветер колыхал длинные, зазубренные пальмовые листья; глядя на все это, можно было вообразить картину доколумбовой эпохи: несколько индейцев карибов, собравшись на берегу, вскрывают раковины каменными орудиями, поедают мясо и смотрят на море, не ведая, что скоро на горизонте появятся паруса каравелл.
   Хилтс и Финн сели напротив темнокожих мужчин, и Хилтс, помолчав, спросил:
   — Джентльмены, кто-нибудь из вас знает что-нибудь о корабле под названием «Звезда Акосты»?
   Последовало короткое молчание. Негры переглянулись и пожали плечами. Ответил Ллойд:
   — Начать с того, что он был французским.
Быстрый переход