Изменить размер шрифта - +

Большим пальцем она прикоснулась к кольцу на безымянном и остановила машину возле главного входа.

«Она была для меня всем», – сказал Джереми о Ма­рианне. Еще год назад смысл этих слов остался бы для Евы недоступным, но сейчас она их прекрасно пони­мала.

Некоторое время она неподвижно сидела в машине, запустив руки в растрепанные волосы. Жуткая челове­ческая боль, свидетельницей которой она стала сегодня в морге, пронзила и ее сердце, а это было недопустимо. Ева прекрасно знала, что такие вещи только мешают ей вести расследование должным образом. Она обязана абстрагироваться от этой боли, не пускать в душу со­чувствие, которое нахлынуло на нее, когда она наблю­дала за Джереми в морге. Ева напомнила себе о том, что любовь неизменно побеждает только в сказках, а в жиз­ни, увы, гораздо чаще случается иначе. Но правосудие победить просто обязано, и оно обязательно победит, если, конечно, она, лейтенант Даллас, не ударит в грязь лицом.

Ева вылезла из машины, оставив ее стоять прямо у парадного крыльца, и стала подниматься по ступеням. Войдя в холл, она выскользнула из своего кожаного пальто и небрежно бросила его на резной столб-вешал­ку, стоящий при входе. Из тени, словно привидение, появился Соммерсет и застыл перед ней – высокий, костлявый, с запавшими темными глазами. В этих гла­зах явно читался упрек.

– Лейтенант?

– Оставьте мою машину на том месте, где она стоит, – резко бросила Ева и, обогнув старика, напра­вилась к ступеням.

Дворецкий отчетливо фыркнул, но так, чтобы не переступить при этом грань приличия.

– Для вас оставили несколько сообщений, – тор­жественным тоном объявил он.

– Сообщения могут подождать, – откликнулась Ева, продолжая подниматься по лестнице и мечтая о горячем душе, бокале вина и хотя бы десятиминутном отдыхе.

Соммерсет сказал ей вслед что-то еще, но Ева не расслышала, а переспрашивать не стала.

– С каким удовольствием ты бы меня сейчас уку­сил! – пробормотала она себе под нос и повернула по коридору к своей спальне.

Открыв дверь, Ева замерла на пороге, все внутри ее словно куда-то провалилось от внезапного счастья. Возле открытого стенного шкафа стоял обнаженный до пояса Рорк. Он потянулся за свежей рубашкой, и мыш­цы на его великолепном торсе забугрились. Затем Рорк повернул голову к Еве, и ее – в сотый или тысячный раз? – поразила удивительная красота этого лица, из­ваять которое было бы под силу только величайшему из скульпторов. Идеально очерченный рот и глубокие синие глаза улыбались.

– Привет, лейтенант! – Он тряхнул головой, чтобы откинуть назад буйную гриву своих черных волос.

– А я не ждала тебя так рано. Думала, ты появишь­ся часа через два.

Рорк отложил снятую с вешалки рубашку и, окинув взглядом жену, подумал, что она, видимо, плохо спала. Об этом говорили и темные круги вокруг глаз, и явная печать усталости, лежавшая на ее лице.

– Я очень старался вернуться поскорее.

– И тебе это удалось. Спасибо!

Она кинулась к мужу так быстро, что не заметила промелькнувшего в его глазах легкого удивления. Когда Ева оказалась рядом с ним, его объятия уже были рас­пахнуты, и она упала в них, как в бездонный сладкий омут. Она купалась в запахе его тела, гладила ладонями спину, а потом уткнулась лицом в его волосы и глубоко вздохнула.

– Ты скучал по мне?

– Давай немного помолчим, хорошо?

– Сколько угодно!

Они стояли обнявшись, и их тела подходили друг к другу, как два кусочка головоломки, сложенных долж­ным образом. Внезапно Ева снова вспомнила Джереми Вандорена – то, как он показывал ей кольцо, которое ему не суждено было надеть на палец возлюбленной.

Быстрый переход