— Это? Это от корабля. Так бывает, когда…
— Какого еще корабля?
— Но ты же его видел!..
— Я видел вертолеты.
Берри задохнулся.
— Ты что, опять? Ты опять говоришь, что я лгу? Да вон же они, посмотри! — Берри указал щетинистым подбородком куда-то мимо Молдера. — Они же были там, а теперь зачем-то торчат здесь!..
Молдер оглянулся. Там было окно, выходящее в холл, и прикрытое жалюзи. За окном маячили непонятные тени. Возможно, Берри — сидя и снизу — видел их отчетливее, чем Молдер — стоя…
— Вон они! Спроси их! Уж они-то точно знают, что происходит!
Берри попытался вскочить, Молдер толкнул его обратно на стул:
— Дуэйн, сидеть!
Он опять оглянулся, чуть наклонившись, чтобы видеть лучше. Но за окном уже не было никого.
Да и был ли там на самом деле кто-то?
Молдер не поручился бы…
Нет! Нет! Их нужно остановить!
Берри вновь сорвался с места, оттеснил Молдера — не столько весом, силой (всего этого у него хватало, но и Молдер малышом не был…) — сколько каким-то внутренним напором, он несколько мгновений гнал перед собой волну, сметавшую все: людей, вещи… но нет, это, действительно, длилось лишь несколько мгновений, а потом Молдер схватил его за плечо, развернул на сто восемьдесят, Берри кричал: «Да не меня — их! Военные заодно с пришельцами!» — Молдер почти не слышал, ткнул его мордой в стол — и вдруг увидел армейский браслет. Имя, личный номер и группа крови…
И к этому браслету — прилип окровавленный клок чьих-то рыжеватых светлых волос!..
Молдер никогда не думал, что способен испытывать такую ненависть!
— Так ты что — бил ее? — страшно прошептал он, развернув Берри к себе лицом, развернув легко, как пустой манекен. — Ты — ее — бил?
Он знал, что — да, бил. Следы в квартире красноречиво, говорили об этом. Но…
Услышать. И тогда — с облегчением, с громадным облегчением — убить. Прикончить эту тварь. Эту лживую мерзкую тварь.
И положить конец…
— Нет! — выдохнул Берри, прочитав, очевидно, в глазах Молдера свой приговор.
— Врешь, опять врешь!..
— Я не…
Уже не отдавая себе отчета, Молдер правой рукой схватил его за горло и сжал пальцы. Берри не вырывался: он вдруг обмяк и только широко раскрыл рот и часто-часто моргал слезящимися глазами.
Сейчас он перестанет врать…
Молдер вдруг увидел все это, как будто со стороны: себя, грязного, взлохмаченного, огромного циклопа — который жестоко душит дрожащего щенка…
Он в омерзении отшвырнул Берри от себя — тот повалился на стол, сметая и опрокидывая какие-то пузырьки, оставленные врачом, — потом подхватил, дотащил до стула, жестко посадил (втайне надеясь сломать ублюдку копчик) — и отвалил в сторону, дрожа от страшного темного возбуждения, от жестоко подавленного желания немедленно убить негодяя собственными руками…
Берри кашлял, постанывая, а Молдер метался по комнате, держась за лицо… почему-то нужно было держаться за лицо, он не мог позволить себе этого — отпустить себя.
Так прошло несколько минут. Наконец, Молдер остановился, почти вслепую — почему-то все расплывалось — нащупал пиджак, подхватил его на плечо…
— Я… ты… прости меня… — сдавленно сказал Берри.
Молдер посмотрел на него. Берри опять был сер, но глаза его прояснились и смотрели вполне по-человечески.
— Прости, — повторил он. |