- А вот посмотрите!
И тут Мегрэ на всякий случай бросает:
- Если вы хотите поехать к юному Петийону, то могу вам сообщить, что он сейчас находится в пивной, где полно женщин, в Руане.
- Это не...
И тут же продолжает:
- А мне-то какое дело?
- Это он и есть?
- Кто он? Что вы имеете в виду?
- Он ваш любовник?
Она презрительно смеется:
- Мальчишка, которому нет еще двадцати лет!
- В любом случае, бедняжка Фелиси, если вы его хотите спасти...
- Никого я не хочу спасать... Впрочем, больше ничего я вам говорить не буду... Вы не имеете права целый день торчать возле меня и досаждать мне... Я буду жаловаться.
- Жалуйтесь!
- Вы считаете себя очень ловким, не так ли?.. И сила на вашей стороне... И вы нападаете на бедную девушку, потому что вы прекрасно знаете, что она не может защититься...
Он напяливает на голову шляпу и, несмотря на дождь, переступает порог дома, чтобы вернуться в "Золотой перстень".
Уходит, даже не простившись. С него хватит! Он допустил ошибку. Теперь нужно все начинать сначала, вести расследование с другого конца.
Если он вымокнет, так ему и надо! Но не успевает он шагнуть, как Фелиси бежит за ним.
- Не уходите!
- Почему?
- Вы сами знаете... Не уходите!.. Я боюсь грозы.
И это правда. Тут она не лжет. Она вся дрожит, умоляет его остаться.
Она благодарна ему, что он вернулся, вошел в кухню, уселся хоть и с ворчливым видом, но все же уселся.
И в благодарность она тут же спрашивает:
- Хотите чашечку кофе? А может быть, хотите выпить рюмочку?
Она пытается улыбнуться и повторяет, подавая ему чашку:
- Почему вы со мной так жестоки? Ведь я вам ничего плохого не сделала.
Глава 4
ПРОИСШЕСТВИЕ С ВЫСТРЕЛОМ ИЗ ТАКСИ
Мегрэ неторопливо поднимается по улице Пигаль. Уже миновала полночь, и после грозы стало свежо, на тротуарах еще не высохли лужи. Светятся вывески ночных кабачков. Швейцары сразу же узнают комиссара, когда он проходит мимо, а в табачной лавчонке на углу улицы Нотр-Дам де Лоретт клиенты, которые пьют у подковообразной стойки, при виде его переглядываются. Конечно, непосвященный вряд ли что-нибудь заметил бы. Однако по всему Монмартру, который только и живет полуночниками, чувствуется какое-то неуловимое движение, словно легкая рябь, предвещающая бурю на водяной глади пруда.
Мегрэ это знает. И он доволен. Здесь, по крайней мере, ему не нужно иметь дело с девчонкой, которая либо плачет, либо ведет себя вызывающе. На ходу он узнает знакомые силуэты, слышит слова приказа, которые передаются из уст в уста, и замечает даже, как в туалетных комнатах дансингов перепуганные уборщицы, так называемые "мадам пипи", поспешно прячут пакетики с кокаином.
"Пеликан" здесь, налево. Вот его голубая неоновая вывеска, негр-швейцар у дверей. Кто-то появился из темноты, поравнялся с комиссаром и произнес со вздохом:
- Я так рад, что вы приехали.
Это Жанвье. Он объясняет с безразличием, которое иные бы могли принять за цинизм, но которое все же немного наиграно. |