Изменить размер шрифта - +

Но зачем он здесь? Какие цели преследует такой человек в Нью-Мексико, объезжая пастбища, участвуя в перестрелках и ведя практически бессмысленное существование?

— Не представляю, зачем Джеймсу Кеттлмену приезжать в Аламитос. И почему он приехал один, если вы женаты?

Лотти Кеттлмен не любила обороняться. Она не любила, когда ее просили объяснить свои действия, поэтому ее разозлило, что эта девчонка с ранчо такая независимая и самоуверенная.

— Я отвечу, зачем он здесь, — вдруг сказала Лотти. — Он приехал умирать.

Нэнси несколько секунд смотрела на нее, не понимая.

— Умирать? Вы имеете в виду, быть убитым?

— Умереть. — Лотти почувствовала злорадное удовлетворение.

Если у этой девицы с Джимом что-то есть, то пусть знает, что ей это ничего не даст.

— Он собирается умирать. У него рак.

Нэнси поглядела через столик на Лотти, отказываясь принять услышанное.

— Рак? У Джима?

— Так, значит, все-таки «у Джима»? И вы его едва знаете? — Лотти улыбнулась. — По-моему, вы в него влюблены, но что вам это даст? Если он будет жить, он мой, а если умрет — можете его забирать.

Джим… выходит, он умирает. Поэтому и не боится смерти от пули. Она вспомнила избитого, окровавленного человека, который, шатаясь из стороны в сторону, шел по улице, вламывался в салуны, стрелял, кричал, дрался. Человека, почти ослепленного болью, но ведомого такой дикой силой, какую она еще не видела.

Нэнси больше не думала о сидящей рядом женщине. Она забыла, что всего несколько часов назад она выгнала Джима из лагеря в Дыре В Стене. Несколько часов? А может быть, дней?

Он болен… Он умирает… Он один.

Она посмотрела на Лотти.

— Если это так, то ваше место рядом с ним. Ему нужна помощь, уход и внимание.

— Пусть умирает. — Лотти встала. Разговор оказался бесполезным. — Он холодный и жестокий человек. Он приехал сюда только для того, чтобы никто не узнал, что он мертв. Только для того, чтобы я не смогла получить все, что мне причитается.

— Идите к нему, — сказала Нэнси. — Вы его жена. Идите к нему и помогите. Ведь умирать одному очень нелегко.

— Вам интересно, вы и идите. — Лотти в гневе вышла на улицу.

Она чувствовала, что проигрывает. Джим умрет, и она ничего не получит. Ей опять придется прятаться от домовладельца, опять выпрашивать обеды у подвыпивших мужчин, мечтавших облапить ее.

У нее и в мыслях не было, что она оказалась плохой женой, что во всем виновата только она. Ей не хотелось быть ничьей женой, ей хотелось быть независимой, иметь собственные деньги. Теперь у нее есть шанс… если умрет Джим или его убьют.

Из соседнего салуна доносились звуки пианино, и вдруг в темноте она увидела Джима. Она не могла ошибиться, так хорошо зная его походку. Лотти ощутила вес револьвера, лежащего в сумочке. Она неплохо стреляла. Он шел невдалеке и ничего не замечал. Если она его сейчас убьет, вряд ли смогут обвинить именно ее — ведь у него так много врагов.

Она сунула руку в сумочку и почувствовала холодную сталь рукоятки. Джим шел по другой стороне улицы в направлении к ней.

Он, казалось, не подозревал о ее присутствии. Она вынула оружие, прикидывая расстояние, но тут открылась дверь отеля, и вышла Нэнси Керриган.

Лотти бросила револьвер обратно в сумочку и увидела, что Нэнси смотрит на нее.

— Вы могли промахнуться, — сказала Нэнси. — Темнота обманчива. А если бы вы промахнулись… что тогда?

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— Если стреляют в такого человека, как Джим, — сказала Нэнси, — он стреляет в ответ.

Быстрый переход