Изменить размер шрифта - +
Ты не говорил нам,
что участвовал в знаменитой опере.
     Прерванный таким образом, парижанин перешел на прозаический язык:
     --  Знаете,  друзья,  тут  есть  чем  похвастаться.  Вы  мне  напомнили
прискорбный случай, который погубил мою драматическую карьеру.
     -- Расскажи!
     -- Как-то  мне  пришла  в голову странная идея --  пойти  петь  в Опере
славного города Орлеана, и  я  должен был исполнять  роль  герцога,  который
поет[62] "...плюм о ван...". И в тот момент,  когда  я беру самые
высокие ноты, сильный запах  уксуса бьет в нос публике, и вот... я  атакован
целой  бурей  свистков. Черт, какая неудача! Вы, конечно, представляете, что
на этом мой дебют закончился, к великой радости товарищей по театру, которые
сильно завидовали моему успеху. Вот после этого меня и прозвали "Плюмован" в
память о провале.
     Прошло  некоторое время. Из Орлеана я перебрался аж в Буэнос-Айрес, где
и  преуспел  в том... что  нашел  директора, который "забыл"  заплатить  мне
жалованье.
     Однако надо было как-то  жить. Я подвизался поваром, но, честно говоря,
даже не умел почистить  копченой  селедки. И... оказался на  улице. Пришлось
стать цирюльником, но я так здорово  брил моих клиентов, что  после  каждого
сеанса они уходили с изрезанными  ушами и носами. Ничего  не оставалось, как
сложить оружие.  Я  вернулся во  Францию  кочегаром  на борту  транспортного
судна,  чтобы оплатить свой проезд. Профессия мне понравилась,  я проработал
восемь лет  и не раскаиваюсь, потому что  сегодня  имею  честь работать  под
началом нашего славного капитана. Вот и вся моя история.
     Излишне  говорить, что рассказ удостоился не меньшей похвалы, чем ария.
Концерт продолжался.  Пели патриотические, сентиментальные и шутливые песни.
Потом  Дюма своим  почти  органным  басом  спел прованский романс, в котором
никто ничего не понял, но зато аплодировали от всего сердца.
     Затем  началась стрельба  по мишеням с  довольно  заманчивыми  призами,
среди  которых особо выделялась  пеньковая трубка.  Призы подогревали  пыл и
азарт соперников. Дюма, обычно не принимавший участия в конкурсах, промазал,
а парижанин,  который не мог задеть ни одной фигурки  в ярмарочном балагане,
попал в самую точку. Он выиграл трубку и любезно подарил се бравому эльзасцу
Фрицу  Герману,  который время от времени показывал кулак немецкому кораблю,
стоявшему у края прибрежных  льдов.  Этот подарок немного  успокоил храброго
малого  и заставил  на время  забыть о недавней  ране. Накануне,  видя,  как
пришла "Германия", он в гневе разбил свою фарфоровую трубку.
     Позже Фриц предложил пойти перевернуть вверх дном злополучный  корабль,
"чтобы достойно закончить праздник".
     -- Не переворачивай ничего,  мой дорогой,-- мягко вмешался де Амбрие,--
и наберись терпения в ожидании реванша.
     -- До этого еще далеко, капитан, а жизнь коротка...
     -- А мы начнем прямо завтра, и я уверен -- победа будет за нами.
     -- Прекрасно, за победу!
     Конец первой части

* Часть вторая.
Быстрый переход