Около двух часов дня туман рассеялся, и мы увидели простиравшиеся во все
стороны обширные поля неровного льда, которым, казалось, нет конца. У
некоторых моих спутников вырвался стон, да и сам я ощутил тревогу; но тут
наше внимание было привлечено странным зрелищем, заставившим нас забыть о
своем положении. Примерно в полумиле от нас мы увидели низкие сани,
запряженные собаками и мчавшиеся к северу; в санях, управляя собаками,
сидело существо подобное человеку, но гигантского роста. Мы следили в
подзорные трубы за быстрым бегом саней, пока они не скрылись за ледяными
холмами.
Это зрелище немало нас поразило. Мы полагали, что находимся на расстоянии
многих сотен миль от какой бы то [44] ни было земли; но увиденное, казалось,
свидетельствовало, что земля не столь уж далека. Скованные льдом, мы не
могли следовать за санями, но внимательно их рассмотрели.
Часа через два после этого события мы услыхали шум волн; к ночи лед
вскрылся, и наш корабль был освобожден. Однако мы пролежали в дрейфе до
утра, опасаясь столкнуться в темноте с огромными плавучими глыбами, которые
появляются при вскрытии льда. Я воспользовался этими часами, чтобы
отдохнуть.
Утром, едва рассвело, я поднялся на падубу и увидел, что все матросы
столпились у борта, как видно переговариваясь с кем-то, находившимся в море.
Оказалось, что к кораблю, на большой льдине, прибило сани, похожие на
виденные нами накануне. Из всей упряжки уцелела лишь одна собака, но в санях
сидел человек, и матросы убеждали его подняться на борт. Это был туземец с
некоего неведомого острова, каким нам показался первый путник; это был
европеец. Когда я вышел на палубу, боцман сказал: "Вот идет наш капитан, и
он не допустит, чтобы вы погибли в море".
Увидев меня, незнакомец обратился ко мне по-английски, хотя и с
иностранным акцентом. "Прежде чем я взойду на ваш корабль, - сказал он, - я
прошу сообщить мне, куда он направляется".
Нетрудно вообразить мое изумление, когда я услыхал подобный вопрос от
погибающего, который, казалось бы, должен был считать мое судно спасительным
пристанищем, самым дорогим сокровищем в мире. Я ответил, однако, что мы
исследователи и направляемся к Северному полюсу.
Это, по-видимому, удовлетворило его, и он согласился взойти на борт.
Великий боже! Если бы ты только видела, Маргарет, человека, которого еще
пришлось уговаривать спастись, твоему удивлению не было бы границ. Он был
сильно обморожен и до крайности истощен усталостью и лишениями. Никогда я не
видел человека в столь жалком состоя[45] нии. Мы сперва отнесли его в каюту,
но там, лишенный свежего воздуха, он тотчас же потерял сознание. Поэтому мы
снова принесли его на палубу и привели в чувство, растирая коньяком;
несколько глотков мы влили ему в рот. Едва он подал признаки жизни, мы
завернули его в одеяла и положили возле кухонной трубы. |