Изменить размер шрифта - +
Тошно так!

Г н Богатонов . Мы таки, брат, кой что разумеем!

Филутони . Во фарси...{6}

Г н Богатонов . Полно читать то; скажи ка лучше разом, что весь стол стоит?

Филутони . Фесь? Сейшас. Фи исволил кушать шесть персон – по пятьдесят рубль с персон, триста рубли.

Г н Богатонов . Триста.

Филутони . Вина исфолил кушать на сто фосемьдесят три; ликер на пять с половиной рубль, тоталь{7}: четыреста фосемьдесят фосемь рубль атна бульдин.

Г н Богатонов . Четыреста восемьдесят восемь рублей с полтиною. (В сторону.)  Разбойник, как он дерет! А торговаться как будто совестно, – он не русский.

Филутони  (подавая счет) . Угодна – поверяит.

Г н Богатонов . Чего поверять! вы народ дельный, итоги подвести умеете. (В сторону.) Четыреста восемьдесят восемь рублей с полтиною! (Громко.) Послушай ка, мусье?..

Филутони . Шево исфолишь?

Г н Богатонов . Что, знатные то господа, чай, иногда тоже торгуются?

Филутони . Э, фи! Monsieur! Одна месшань пpoста народ торгуй; а польши парин – сохрани бок!

Г н Богатонов  (в сторону).  Ну, вот, что будешь делать? Плачь себе, а денежки плати. Четыреста восемьдесят восемь рублей. Черт бы побрал этих знатных rocпод, и кто завел такую моду! Четыреста восемьдесят рублей!

Филутони . Monsieur, буди платить или прикажи на сшот поставить?

Г н Богатонов . Нечего делать; вишь, ты говоришь, что знатные не торгуются, – запиши в счет общего долга.

Филутони . Ошень корошо! Monsieur приказал мне вчерась принесть франсуски табак.

Г н Богатонов . Да, да, я было и позабыл. Покажи ка!

Филутони  (вынимает из узелка, который, входя, оставил на стуле у дверей, картуз табаку) . Фот исфолит, сами сфеший.

Г н Богатонов  (нюхает) . Самый свежий. А что фунт?

Филутони . Тесять рубль.

Г н Богатонов . Десять рублей, только то! (Нюхает.)  Да что это за табак? дрянь! Князь платит за свой по двадцати рублей, а этот десять!.. Нет, брат, возьми его назад. (Отдает.)

Филутони . Посфольте, monsieur, у меня есть утифительный табак, только ошшень торога.

Г н Богатонов . Очень дорог! За кого ты меня принимаешь? Очень дорог! Для меня, брат, все дешево. Давай сюда.

Филутони . Сей минут! (Идет к углу и делает вид, будто вынимает другой картуз, а между тем берет тот же самый; Клим подходит и рассматривает узелок.) Вот, monsieur!

Г н Богатонов . Ну, этот и на взгляд то не тому чета.

Филутони . В селом короде нет таки табак.

Г н Богатонов . А вот увидим. (Нюхает.)

Клим  (подойдя близко к Филутони) . Мусье, да с тобой только и был один картуз.

Филутони  (тихо Климу) . Пошалуй, мальши.

Г н Богатонов . А что картуз?

Филутони . Сорок рубль.

Г н Богатонов . Сорок рублей! Вот это табак! Что за дух! (Нюхает.)  Какой вкус! То ли дело; дорого да мило! А то вздумал было отпотчевать меня десятирублевым табачишком.

Филутони . Таки табак и на Париж мал; ефо делаить тле отне каралевски фамиль.

Г н Богатонов . Для одной королевской фамилии! Шутишь? Хе, хе, хе! а мы и не короли, да понюхиваем. (Нюхает.)  Ай да мусье! спасибо, брат. Вот уж удружил!

Филутони . У меня толька есть шесть фунт. Его сиятельство граф Недошотов коши взять.

Г н Богатонов . Нет, брат, нет, не продавай никому; я его весь беру за себя.

Филутони . Краф буди сердись.

Г н Богатонов . Э, братец, посердится да перестанет. Пожалуйста, любезный, уступи мне.

Филутони . Ну, што делать, исфольте – я все шесть фунт принесу после опед.

Г н Богатонов . Спасибо, мусье, спасибо! Смотри ж, не забудь – после обеда.

Филутони . О, нет! не песпокойтесь!

Г н  Богатонов . Прощай же, мой милый; я пойду одеваться. (В сторону.

Быстрый переход