— Теперь мы немного поиграем, а потом скроемся, — Норд вдруг рывком усадил ее обратно на сидение. — Держись крепче.
Дайна поняла, что самый лучший выход сейчас это просто послушаться своего спутника. Поэтому вцепилась в кресло и опять вывернула шею, выглядывая преследователей. Те рассредоточились полукругом и явно собирались взять их в оцепление.
— О-ля-ля, начинаем веселые догонялки, — донесся до нее веселый голос Норда. А в следующее мгновение летун спикировал вниз, отчего перехватило дыхание и засвистело в ушах. Падение продолжалось недолго, дальше последовал резкий поворот и нырок в пространство между домами. Перед глазами мелькнула серо-желтая стена. Раздался легкий толчок и скрежет: летун задел боками здания. А затем они вновь вырвались на простор. Дайна успела заметить вынырнувших сбоку преследователей, потом летун опять устремился к лабиринтам улиц. Он поднял крылья так, что они теперь мелко вибрировали над головой. В противном случае их поломка была бы неминуема еще в самом начале бешеных гонок между домами.
Постепенно страх уступал место азарту. Дайна не могла не оценить ту ловкость, с которой Норд управлял, казалось бы, неповоротливым летуном. Преследователи тоже заметили его умение, правда вряд ли при этом испытали радость. Два аппарата уже пострадали и остались где-то далеко позади. Теперь преследование продолжали трое. Они летели на разных уровнях, стараясь взять летуна "в клещи". Девушка до боли сжала подлокотники кресла, глядя то на преследователей, то на Норда. Тот поймал один из взглядов, задорно ухмыльнулся и заставил летуна спикировать вниз. А потом так же резко вверх и влетел в узкий переулок. Где-то наверху треск: два преследователя не смогли разойтись и столкнулись друг с другом. Остался один, который упрямо продолжал преследование. Но ученому, видимо, надоели догонялки. Из задней части летуна вырвался узкий синеватый луч и разрезал преследователя пополам.
— Все, теперь никто из них не скажет, что это я управлял летуном, — Норд спокойно направил аппарат прямо в стену. Дайна еще не успела испугаться, как он протаранил ее насквозь. Но удара не последовало.
— Обманка, — объяснил мужчина. Стена за их спинами тут же восстановилась и снова стала казаться единым монолитом.
— Похоже, ты не первый раз пользуешься подобной…штукой?
— Я сам ее создал. При приближении чужого ее молекулы перестраиваются, и она становится прочнее камня.
— Ученые-е-е-е-е! — простонала девушка, утыкаясь лбом в стенку напротив.
Некоторое время они летели в полной темноте. Скорее всего, где-то под землей. А потом летун опять взмыл вверх, протаранил очередную "обманку" и вылетел в лесу. Дайна изумленно моргнула: да, перед ней расстилался лесной пейзаж. Высокие пышные деревья, чьи стволы мог обхватить только какой-нибудь великан, да и то ему бы пришлось очень постараться. Они росли на приличном расстоянии друг от друга, а пространство между ними заросло густой травой и яркими незнакомыми цветами. Летун, осторожно лавируя, подлетел к самому толстому дереву. Полукровка невольно присвистнула: подобных экземпляров ей не приходилось видеть.
— Мы что, прорвались за город?
— Нет, — отозвался Норд, заставляя летуна подняться повыше — Мы в Зеленом Центре Рубеллита. Я же сказал, что город оцеплен. А теперь на тебя откроют самую настоящую охоту.
— А ты, кажется, этому рад, — зашипела Дайна. Ученый радостно кивнул и направил летуна в открывшееся дупло в дереве. Здесь преобладали свежие древесные запахи, которые тонизировали и заставляли кровь бежать быстрее.
— Это настоящее дерево? — девушка спрыгнула с летуна и ощутила под ногами деревянный пол. Потолок исчезал где-то в вышине, справа виднелась винтовая лестница вниз. |