Изменить размер шрифта - +
Г-н Вронченко пользовался ими с излишнею расточительностию. Потом признано всеми за непреложную истину, что драматический язык, как язык разговорный, должен быть в высшей степени естествен, то есть отрывист, чужд вводных предложений, чист, прост, короток, ясен, понятен без напряжения. Не менее того согласны все и в том, что стихотворный язык точно так же, как и прозаический, должен быть правилен грамматически, верен своему духу, свободен, развязен, чужд вычурных книжных оборотов. Каково читать, не только слышать со сцены, такие стихи, как вот следующие?

 

         Так робкими творит всегда нас совесть;

          Так яркий в нас решимости румянец

         Под тению тускнеет размышленья,

         И замыслов отважные порывы,

         От сей препоны уклоняя бег свой,

         Имен деяний не стяжают.

 

В переводе г. Полевого эта мысль выражена так:

 

         Ужасное сознанье робкой думы!

         И яркий цвет могучего решенья

         Бледнеет перед мраком размышленья,

         И смелость быстрого порыва гибнет,

         И мысль не переходит в дело.

 

То ли это? А в чем же разница? – В том, что у одного язык книжный, а у другого живой, разговорный.

 

         Уснуть? – Но сновиденья? – Вот препона:

         Какие будут в смертном сне мечты,

         Когда мятежную мы свергнем бренность,

         О том помыслить должно.

 

Что за слово препона? Кто употребляет его в разговоре? Зачем, скажите ради бога, должно помыслить, а не подумать? Разве потому, что в трагедии требуется высокий, а не средний и не низкий слог? – Но, во-первых, Шекспир писал драмы, а не трагедии, а во-вторых, он не читал русских риторик и не верил разделению слога на высокий, средний и низкий. Для него существовал один слог – слог души человеческой на всех ступенях ее развития и во всех моментах ее жизни. Шекспир не гнушался никакими словами: для чистого всё чисто; резонерство, чопорность и щепетильность нужны только для тартюфов.

 

         Здесь тонкостей нет вовсе, королева.

         Что он помешан – правда; такая правда,

         Что жаль его, и жаль, что это правда;

         Престранная фигура? Ну, да бог с ней!

         Здесь тонкостей не нужно. Он помешан,

         Сказали мы: теперь в чем дело? Должно

         Найти сего причину действа: действа,

         Иль правильней сказать, сего бездейства

         Души и тела, ибо на сие

         Бездейственное действо есть причина.

         Вот что нам должно: стало, это долг наш,

         Судите ж сами;

         Я дочь имею; то есть я имею,

         Пока она моя; и эта дочь

         Мне сообщила вот что – посмотрите!

 

Конечно, Полоний хотел говорить ученым слогом и потому мог употреблять ибо, но сии, действа и бездейства – это уж верх учености в языке.

Быстрый переход