Изменить размер шрифта - +
О, тем горячее
Признательность моя! Твоя любовь
Явилась мне во всем своем величье.

  Клавдий

  Да спас ли я его - вот в чем вопрос.
  Непредсказуем нрав Елизаветы.
  Коль рассудит, что выгоднее ей
С Французом иль Норвежцем сговориться,
Наследник наш лишится головы.

  Гертруда

  А все же здесь не мог он оставаться.

  Входит Офелия. Она с распущенными волосами, в одной нижней рубашке,
волочит за собой метлу.

  Клавдий

  Что это за явление? И как
Ее пустила стража? В этом виде!

  Офелия начинает старательно мести пол.

  Гертруда

  Рассказывали мне, что смерть отца
Бедняжку ввергла в умопомраченье,
Но это настоящее безумье.
  Какая жалость! Бедное дитя!

  (Подходит к Офелии.)

  Голубушка, что делаете вы
В таком наряде и с метлой в придачу?

  Офелия
Не видно разве, выметаю сор.
  А платье снято, чтобы не запачкать.
  Когда убили моего отца
(Его железкою, как курицу, проткнули),
Я вдруг прозрела. Увидала я,
Какая грязь кругом, какая гадость!
  Тут сор, там мусор, клочья паутины,
И пыль, и плесень, всякое гнилье.
  А главное, никто не обращает
Внимания! Как будто так и надо!

  (Хватает королеву за подол платья.)

  Мадам! Снимите это поскорей!
  Как можете носить вы эту мерзость?
  Я постираю, дайте!

  Гертруда

  Я сама.
  Домой ступайте. Вам там будет лучше.

  Доносится грохот, шум голосов. Король и королева оборачиваются.
  Вбегает Гораций.

  Гораций

  Ваше величество, беда! Лаэрт поднял мятеж! Заговорщики уже во дворце, ваша
стража разбежалась! Я послал пажа в казарму за швейцарцами, но они вряд ли
поспеют! Нужно бежать!

  Шум стремительно приближается.

  Клавдий

  Нет, поздно. Не пристало королю
Как зайцу бегать. Прочь иди, Гертруда!

  Из-за кулисы выбегает Лаэрт со шпагой в руке, за ним вооруженные люди.
Гертруда вцепляется мужу в локоть.

  Лаэрт

  Ах вот ты где, убийца и злодей!
  Будь проклят, отправляйся в чрево ада!

  Офелия пронзительно кричит. Гораций преграждает Лаэрту дорогу.

  Гораций

  Что вы делаете? Вы хотите, чтоб ваша несчастная сестра умерла от ужаса?
Немедленно спрячьте шпагу - девочка знает, что таким же оружием убили ее
отца!

  Лаэрт
(бросаясь к сестре)
Ты здесь? Сбежала? Не устерегли?
  Вернись домой! Эй, кто-нибудь! Возьмите
Ее отсюда!
  Офелия
(кричит)
Руки убери!
  Меня не трогай грязными руками!

  Лаэрт убирает шпагу в ножны, машет сообщникам, чтобы вышли.

  Лаэрт

  Ну что ты, что ты. Это я, Лаэрт,
Твой брат. Не бойся, милая, не бойся!

  Гораций
(королю, вполголоса)

  Говорите что-нибудь, тяните время. С минуты на минуту подоспеют швейцарцы.

  Клавдий

  Ох, сердце разрывается! Лаэрт,
В вас тоже затуманился рассудок
От горя неизбывного. Увы,
Безумье бродит в нашем королевстве,
Подобно эпидемии чумы,
Кидаясь от больного на здоровых.

  Лаэрт

  Да, правда! И заразы той разносчик -
Семейство ваше подлое.
Быстрый переход