Изменить размер шрифта - +
А кто ее сочинил? Кто бы он ни  был,  он
поступил благоразумно, не указав своего имени. Впрочем, не знаю, что  в  нем
более  достойно  удивления  -  самомнение  или  глупость:   может   статься,
самомнение, ибо он, не приводя никаких оснований, доводов и причин, опираясь
только  на  свои  собственные  домыслы,  осмелился  предписать,  как  именно
надлежит   толковать   цвета,   -   таков   обычай   тиранов,   которые    в
противоположность людям мудрым и  ученым,  почитающим  за  нужное  приводить
веские доводы, стремятся к  тому,  чтобы  здравый  смысл  уступил  место  их
произволу; а может статься,  глупость,  ибо  он  воображает,  что,  не  имея
доказательств и достаточных оснований,  а  лишь  следуя  его  ни  с  чем  не
сообразным догадкам, люди станут сочинять себе девизы.
     И точно (видно, правду говорит пословица:  было  бы  корыто,  а  свиньи
найдутся): он нашел каких-то допотопных простофиль, и вот эти-то  простофили
и  поверили  его  писаниям;  накроив  по  ним  изречений  и  поучений,   они
разукрасили ими упряжь своих мулов  и  одежду  слуг"  разрисовали  ими  свои
штаны, вышили их на перчатках, выткали на  пологах,  намалевали  на  гербах,
вставили в песни и, что хуже всего, запятнали и бросили тень на  доброе  имя
некоторых целомудренных матрон, а те об этом и не подозревали.
     Вот до чего дошли эти придворные щеголи и суесловы! Если  они  избирают
своим девизом _веселье_, то велят изобразить _весло_; если _кротость_, то  -
_крота_; если _печаль_, то - _печать_; если _рок_, то - _бараний рог_;  если
_лопнувший банк_, то - _лопнувшую банку_; если  _балкон_,  то  -  _коней  на
балу_; если _восторг_, то - _воз_ и _торг_. Все  это  такие  нелепые,  такие
пошлые, такие вымученные и грубые омонимы, что всякому,  кто  теперь,  после
того как изящная словесность во Франции возродилась, станет их  употреблять,
следовало бы пришить к воротнику  лисий  хвост,  а  рожу  вымазать  коровьим
калом.
     Исходя из тех же самых домыслов (хотя, собственно, мысли-то  никакой  в
этих домыслах и нет), я мог бы велеть нарисовать _горчичницу_ в  знак  того,
что я _огорчен, - розмарин_ - в знак того, что  меня  _разморило_,  сказать,
что _ночной фиал_ - это все равно что _официал_ {2}, что _задок моих штанов_
- это _пук цветов_, что мой _гашник_ - это _набалдашник_, а что _котяшок_  -
это тот самый _петушок_, по которому вздыхает моя милашка.
     Совершенно  иначе  в  былые  времена  поступали   египетские   мудрецы,
пользовавшиеся письменами, которые они  называли  иероглифами.  В  письменах
этих никто ничего не понимал, понимали только те, которые понимали свойства,
особенности и природу вещей, коих знаки они собой представляли.  Гор-Аполлон
{3} написал о них по-гречески две книги, а еще подробнее на них  остановился
в _Любовных сновидениях_ Полифил {4}. Во Франции нечто подобное вы найдете в
девизе г-на Адмирала {5}, который,  в  свою  очередь,  позаимствовал  его  у
Октавиана Августа.
Быстрый переход