Изменить размер шрифта - +

Агата с отчаянием поняла, что они уносят с собой её вещи. Она поплелась за Эмили, девушкой, которая забрала книгу с сонетами Шекспира, как вдруг месье Обер сказал:

— Ленора, покажи, пожалуйста, Агате комнату за южным дымоходом.

— Да, месье, — ответила девушка в синем платье, наклонив голову.

— Боюсь, Агата, это крошечная комнатушка, — сказал дворецкий. — Но другого жилья для слуг сейчас нет.

— Уверена, что мне она подойдёт, — ответила Агата, наклоняя голову так же, как сделала Ленора, выслушав приказ важного месье. Хотя слово «важный» не очень подходило дворецкому, он выглядел благородным господином и не был похож на слугу.

— Тогда пойдём, — сказала Ленора, беря Агги под руку. — Спасибо, месье Обер.

И она торопливо повела Агату к служебной лестнице. Как только они отошли подальше от дворецкого, Агги остановилась и выдернула свою руку.

— Мне нужно забрать свои вещи.

— О нет, — возразила Ленора и крепко взяла Агату за руку. — Если ты будешь приставать к ним сейчас, они найдут способ добиться твоего увольнения. Лучше подождать.

— Но…

— Никаких «но», — тихим, но настойчивым голосом проговорила Ленора и потянула её за руку. — Позволь мне помочь тебе.

Эти слова Агату тронули. К ней уже давно никто не относился по-доброму. Силы к сопротивлению покинули юную колдунью, словно она была проколотым шариком и сдулась. Она позволила новой знакомой отвести её на три этажа выше в полутёмный коридор и проводить к запертой двери. Там Ленора вынула железный ключ и сказала:

— Это женская половина. Дверь должна быть всегда закрыта. Мужчины в это крыло не допускаются.

Коридор за дверью оказался ещё уже, свет в него проникал только через окна, расположенные в обоих концах. Когда Ленора заперла за ними дверь, Агги спросила:

— А у меня будет ключ?

— Увы, нет. — Стройная девушка быстро двинулась по коридору, таща за собой Агги.

— Как же я попаду в свою комнату?

— Каждый вечер после? окончания работы мадам Бургунди или я отпираем дверь. — Она помедлила у очередной закрытой двери. — Это женская уборная. Одной из твоих обязанностей как горничной низшего ранга будет вставать до рассвета и приносить горячую воду из кухонного котла для умывания женского персонала.

— А как я узнаю, когда вставать? — Дома Агату каждое утро будил петушиный крик.

— В каждой комнате есть маленькие часы с будильником. Я покажу тебе, как их заводить. — Говорила Ленора с изяществом, а ходила широкими уверенными шагами. Она явно была из слуг, но не из горничных и не из кухарок.

— А кем ты служишь здесь, Ленора?

— Я камеристка мадемуазель Гвенаэль. Кстати говоря, мне нужно спешить, её пора одевать к вечерним визитам. — Ленора наконец остановилась около маленькой двери в конце коридора, скошенной из-за ската крыши. Чтобы войти в комнату, Леноре пришлось наклоняться.

Агата хотя и была гораздо ниже Леноры, но тоже вынуждена была пригнуть голову, чтобы пройти через странную дверцу. Ленора зажгла спичку, и загорелась лампа. Окон в крошечном помещении не имелось, а потолок так сильно скашивался, что встать в полный рост удавалось только посередине комнаты. Под одним из карнизов располагалась койка с единственным одеялом и подушкой, под другим помещался комод грубой работы. Стул с прямой спинкой и протёртым до дыр соломенным сиденьем выполнял также роль тумбочки, на которой стоял обещанный будильник.

— Не беспокойся. Здесь ты не будешь проводить много времени.

Быстрый переход