Изменить размер шрифта - +
Да, нам приходится много работать и даже драться за свое существование — что ж, таковы законы природы, — зато мы навсегда забыли про голод, холод и притеснения. Наши земли не знают засух и неурожаев, мы научились лечить почти все болезни, живем мы так долго, что иногда устаем от жизни... Нам открылось небо, бездонное и бесконечное — это всего лишь новые возможности, а когда мы их боялись? Но почему нас всех так мучает грусть, когда мы смотрим на засеянное поле? Почему с небес мы всегда стремимся спуститься на землю и мять в пальцах пшеничный колосок?»

Пару сотен километров Ансельм ехал молча. Йорг не решался тревожить его болтовней, глазея по сторонам, тем более что залитый солнцем пейзаж вызывал у него довольно странные чувства — будто он находится в хорошо знакомом месте, которое, тем не менее, перевернуто вверх ногами. Альбертвилль во многом напоминал родные холмистые степи Сент-Илера, однако выглядел куда дружелюбнее. Небо Кассанданы имело иной, несколько зеленоватый оттенок, солнца здесь было больше, чем даже в высоких широтах, травы стояли выше.

Бесконечные серые снегопады длинных зим тоже выглядели здесь неприятной экзотикой.

Мэтр Ансельм плавно затормозил и свернул налево, на узкую дорогу, уходящую куда-то за высокие лесистые холмы.

— Через полчаса мы будем на месте.

Йорг кивнул. В кузове «Диксона» лежали две увесистые коробки со всякой консервированной едой, которую Детеринг закупил в некоем подобии молла на выезде из Кана, и время от времени он начинал вспоминать о восхитительном аврорском хамоне и баночках с маринованным перцем. А еще там ждали своего часа две сорокалитровые канистры фермерского вина, производимого согласно постановлениям касссанданского сената без всяких лицензий — лишь бы люди держали лозу в капризном и довольно прохладном климате Блуа. Пропадут виноградники у мелких хозяев, станет ненужным тонкое искусство выращивания местных сортов, уйдут специалисты, и через два-три десятилетия придется вырубать тысячи гектаров лозы крупных холдингов, а это уже экспорт, это миллиарды!

—      Вижу, вам интересны эти неудобья вокруг, — неожиданно произнес Ансельм, влетая в довольно крутой поворот.

—      Камни, как я понимаю, — виновато поджал плечи Йорг.

—      Эти земли пытались освоить. Но — бросили... Сейчас мы спустимся в прекрасную низину, микроклимат которой когда-то сравнивали с Ирландией. Она тянется почти на пятьсот километров, упираясь в Сизый хребет. Это удивительные места!

Серая полоска дороги и впрямь пошла вниз. Заваленные валунами холмики вдруг сменились лугами неистово-зеленого колера, а ветер принес ощущение влажной прохлады.

—      Видимо, здесь часто дождит, — пробормотал Йорг.

Ансельм коротко кивнул. За поворотом дороги появились рощи, а потом где-то далеко, на краю чашеобразного горизонта низины, появились два серых «пальца» башен. «Диксон» все еще шел вниз. Вот мелькнул ручей, густо заросший по берегам вьющимися бирюзовыми растениями, потом — чей-то покосившийся сарай, и папаша Жеан взял руль влево.

Перед округлой мордой грузовичка появились ворота фермы. Лакированное дерево, едва заметные рычаги гидравлики — ферма была вовсе не из бедных, даже для Блуа. Сигналить папаша Жеан не стал — ворота и так расползлись в сторону, приглашая дорогого гостя. Внутри, за воротами, все оказалось настолько экзотично что Йорг захлопал в недоумении глазами.

Плотно укатанная гравийная дорожка шла мимо лугов, на которых паслись невероятно ухоженные, просто вылизанные коровы гигантских размеров. У обочины валялись какие-то свиньи рыжей масти, их потомство с любопытством вытягивало мордашки, глядя на медленно двигающийся кар. Впереди показался старый одноэтажный дом из камня, и тут прямо из-под колес «Диксона» бесшумно вспорхнул орегонский мясной павлин — его трехметровые крылья на миг закрыли собой лобовое стекло, заставив Йорга моргнуть еще раз.

Быстрый переход