Изменить размер шрифта - +
За три-четыре последних года произошло где-то с дюжину похожих смертей.

Девлин всмотрелся в напряженное, озабоченное лицо друга, ничего не понимая.

– И?..

– Никто не расследовал те убийства, – заметил ирландец. – В большинстве своем жертвы были ничем не примечательными людьми – государственными служащими, французскими эмигрантами. Но попалось и несколько персон поинтереснее. Припоминаешь, как прошлой осенью были найдены мертвыми сэр Хамфри Кармайкл и Феликс Аткинсон? Кармайклу тоже свернули шею. Причем именно таким манером.

Осознавая сказанное Гибсоном, Себастьян ощутил странное оцепенение. И сэр Хамфри Кармайкл и служащий Ост-Индской компании по фамилии Аткинсон, умерли по одной и той же причине.

– А Феликс Аткинсон? Он был убит этим же способом?

– Да.

Виконт выскочил из промозглого, зловонного помещения на залитый солнцем двор. Прошедший ночью дождь очистил от пыли воздух, сделав небо таким бездонным и ясным, что больно было смотреть.

– В этом нет смысла, – возразил Себастьян вышедшему следом другу.

– Мне так не показалось. Но, с другой стороны, может, я что-то упускаю.

Девлин потряс головой. В мыслях завертелось чудовищное предположение, что все это: резня в приюте Магдалины, желание мисс Джарвис разгадать тайну падения и гибели Рейчел Фэйрчайлд и даже близость неминуемой смерти под заброшенным садом Сомерсет-хауса – являлось частью какого-то дьявольского спектакля, поставленного, чтобы втянуть его… но во что? И с какой целью?

Единственное Себастьян знал наверняка: хотя официально причины смертей не выяснялись, упомянутые Гибсоном люди – Кармайкл и Аткинсон – были уничтожены по приказу одного человека.

Чарльза, лорда Джарвиса.

 

 

ГЛАВА 57

 

Рванув нараспашку дверь приемной перед кабинетом лорда Джарвиса в Карлтон-хаусе, виконт решительно направился в святая святых. Из-за закрытой двери доносилось басовитое гудение баронского голоса.

– Сэр! – охнув, бросился за неучтивым посетителем секретарь с кустистыми бровями, худой и бледный, как покойник. – Его светлость занят важнейшими государственными делами. Вы не можете врываться без приглашения.

Игнорируя скулеж за спиной, Девлин распахнул дверь кабинета.

– Что касается государственного дохода… – лорд Джарвис прервался, нахмурился и повернул голову к входу. Барон сидел, вольготно развалившись на козетке с ножками в виде крокодиловых лап, среди пухлых шелковых подушечек в  бирюзовую с коричневым полоску. Второй секретарь, писавший под диктовку его светлости за длинным столом у выходящего на Мэлл окна, поднял округлившиеся от ужаса глаза.

– Что это, черт подери, вы творите? – без предисловий ринулся в атаку Себастьян. – Подослали собственную дочь, чтобы вовлечь меня в свой очередной адский замысел и использовать в качестве подставной фигуры?

Хозяин кабинета бросил ледяной взгляд сначала на одного, затем на другого клерка:

– Оставьте нас. Оба.

Сидевший за столом служащий бросился к двери, наклонив голову и прижимая к груди бумаги, за ним по пятам выскочил и секретарь из приемной.

Барон откинулся на шелковые подушки, удобно разложив руки на спинке козетки и расслабив крупное тело. Нисколько не смущаясь присутствием взбешенного и угрожающе нависшего над ним виконта, Джарвис казался даже позабавленным.

– Моя дочь обратилась к вам по собственному почину, – заметил он. – Если для вовлечения вас в расследование она и воспользовалась какими-то уловками, то отнюдь не по моему наущению.

Девлин ощутил, как из глубин души поднимается давняя ярость, смешиваясь с новой.

– Ожидаете, что я этому поверю? Когда ваши наемники расправляются со свидетелями, начиная с Хесси Абрахамс и заканчивая сэром Уильямом Хэдли?

Нарочито неторопливо хозяин кабинета достал из кармана эмалевую табакерку и щелчком открыл ее.

Быстрый переход