Вы хорошо плаваете?
— Не очень, — признался я. — Мысль, конечно, здравая, но ведь на городских пляжах народу полно. А если нам взять машину и поехать куда-нибудь по берегу озера?
— Было бы замечательно.
— Мистер Хантер? — спросил подошедший официант. — Вас к телефону, сэр.
Я извинился и прошел в будку. Звонил, разумеется, дядя Эм.
— Ну как, протолкнул уже идейку насчет мотеля?
— Пока договорились поехать за город.
— Отлично. Я тут кое-что надумал. Съезжу к Стэнтонам и…
— Кстати! Я ведь назначил Вернеке встречу на восемь часов. Извинись за меня, ладно?
— Сделаем. Со Стэнтоном тоже пообщаюсь, если он дома. Ты встречался с ними обоими, а я нет. Но я не договорил: дело в том, что я хочу рассказать им о предчувствии Дороти. Скажу, что мы посоветовали ей провести ночь вне дома, и даже нам неизвестно, где она собирается ночевать. Звонить домой ей больше не надо, я все объясню за нее.
— Но если я не сумею уговорить ее, то мы будем выглядеть круглыми дураками.
— Сумеешь. И вот еще что — это важно. Если смерть Дороти запланирована на эту ночь, проверь, не везет ли она эту смерть с собой. Осмотри ее сумочку — потихоньку или открыто, как сочтешь нужным. И конфискуй любые таблетки, какие найдешь там — аспирин, снотворное, что угодно. Замену ей купи, если надо.
— Да, хорошая мысль. Еще что-нибудь?
— Моника Райт получила работу. Она была здесь, и я ей дал указания, какие вопросы задавать. Девочка умная — думаю, справится.
— Вряд ли мы узнаем что-либо полезное — мотива, связанного с бывшей работой Салли, я хоть убей не придумаю, — но попытаться следует.
— Заступает Моника завтра утром. Я велел ей притвориться, будто она была знакома с Салли — так проще расспрашивать. Из твоего отчета она знает о ней достаточно, чтобы сыграть роль.
— Откуда ты звонишь?
— Из офиса, а что?
— Я тут подумал: дай мне поговорить с Дороти до того, как предупреждать Стэнтонов, ладно? Пятнадцать минут для пущей уверенности.
— Я и так уверен, да и есть хочу зверски. Надо успеть подзаправиться. Задержался из-за того, что Моника допечатывала отчет, за едой как раз его и прочитаю — пригодится для разговора с Вернеке и со Стэнтоном.
— Ладно, но предупреждаю: выглядеть будешь глупо, если я сяду в лужу с этой ночевкой.
— Не сядешь. Я в тебя верю.
И я не сел — Дороти даже уговаривать не пришлось.
— Мне нужно позвонить, Эд, — сказала она, когда я вернулся к столику. — Вы позволите?
— Конечно. Могу ли я как ваш телохранитель спросить, кому?
— Стэнтонам. Вам это покажется глупым, но я боюсь и домой ночевать не поеду. Выберу место, о котором никто не знает, на всякий случай.
Я засмеялся и посвятил ее в план дяди Эма.
Глава 7
Дороти накрыла мою руку своей ладонью.
— Замечательно, Эд. Хорошо, что не нужно звонить домой и ничего объяснять: они решили бы, что я им не доверяю, а это неправда. В голове такая путаница, что ужас.
— Ну и не думайте ни о чем, — посоветовал я.
— Куда же вы меня повезете?
— Остановимся где-нибудь наугад.
— Вы позволите мне заплатить за прокат машины?
Я покачал головой:
— Все расходы, от обеда и далее, оплачивает клиент, о котором я вам говорил.
— Кто он, Эд? Джеральд или все-таки дядя Рей?
— Не могу вам сказать, Дороти. |