Джек использовал плечо Гэбриеля для упора.
Воцарилась мертвая тишина. Ставки были равными.
- Первый выстрел ваш, - негромко сказал Джек. - Горячиться не следует.
Если промахнетесь сейчас по Конрою, другого шанса у вас не будет. Но
промахнетесь вы или нет, Джо Холл, я не промахнусь, будьте спокойны!
Револьвер задрожал в руке у Холла, не от страха, только от физической
слабости. Плоть его была побеждена, но дух оставался неустрашим.
- Пусть так, - сказал он, покоряясь судьбе, - пусть будет так. Вы
сейчас убьете меня, Джек, я знаю это, но зато вы не сможете сказать, что
шериф округа Калаверас изменил своему долгу и подвел тех пятьдесят
человек, что подали голоса за него против Боггса. Я не уступлю вам дороги.
Я искал вас всю ночь. Помощников моих нет. Я один, можете убить меня.
Пусть будет так. Но вы сядете в фургон, только перейдя через мой труп,
Джек! Только перейдя через мой труп!
Произнося эту речь, он выпрямился во весь рост (а ростом, я уже сказал,
он был невелик) и, привалившись к дереву, чтобы не упасть, снова взял
Гэбриеля на мушку. Однако неспособность шерифа оказать даже малое
сопротивление своим противникам была столь явной, что эффект его
мужественной речи оказался скорее комическим; Гемлин откровенно захохотал.
Но тут же он почувствовал, что держащая его рука слабеет. Еще через
мгновение Гэбриель, осторожно опустив своего крайне недовольного друга на
землю, твердым шагом направился к шерифу.
- Берите меня под стражу, мистер Холл, - спокойно сказал он, уверенным
движением руки отводя в сторону револьвер шерифа, - ведите, куда
требуется. Есть у меня к вам маленькая просьба. Этот раненый молодой
человек, - он указал на Гемлина, который корчился, лежа та земле, и
скрежетал зубами от ярости, - не имеет ко мне никакого отношения. Не
привлекайте его к моему делу. Не его вина, что мы втянули его в эту
историю. А я к вашим услугам, мистер Холл, жалею, что причинил вам столько
хлопот.
ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ. КОРЕННАЯ ПОРОДА
1. ПО СЛЕДАМ КАТАСТРОФЫ
За четверть часа до того как нарочный с запиской от Питера Дамфи явился
в контору Пуанзета, владелец конторы получил извещение гораздо более
срочного характера. Это была телеграмма из Сан-Антонио, пять-шесть фраз,
совершенно непритязательных, но звучащих для впечатлительного человека
страшнее любой риторики.
"Церковь миссии разрушена. Отец Фелипе не пострадал. Пресвятая Троица в
развалинах. Долорес исчезла. Мой дом цел. Приезжайте немедленно. Мария
Сепульвида".
В четыре часа пополудни на следующий день Артур был в Сан-Джеронимо; до
миссии оставалось еще пятнадцать миль. Трактирщик подтвердил Артуру все,
что сообщалось в телеграмме, добавив еще от себя некоторые устрашающие
подробности.
- О, святые угодники! О, пламя преисподней! Сан-Антонио больше нет!
Земля разверзлась и поглотила его. |