И вот героиня этих страниц его жизни исчезла бог весть куда, быть
может, навеки! Странное дело, узнав о том, он испытал облегчение или,
точнее сказать, как бы очнулся от сна, упоительного, но вместе с тем
грозного, подрывающего самые основы его существования. Донна Долорес
никогда не казалась ему принадлежащей к реальному миру живых людей;
впечатление, которое он к ней испытывал, было связано с некими
романтическими наклонностями его натуры; ее внезапное исчезновение
напоминало уход актрисы после окончания спектакля. Уход ее оказался не
менее таинственным, чем появление, - но разве не следовало того ожидать?!
Он не испытывал сейчас ни горя, ни даже естественного человеческого
сожаления; словно все, что случилось, было не более чем выдумкой: никто не
погиб, никто не пострадал.
Таковы были думы мистера Пуанзета (в собственной его интерпретации) при
получении телеграммы от донны Марии; плод холодных самонаблюдений
человека, который считает, что его эгоизм и равнодушие возвышают его над
толпой, но не находит в том повода ни для торжества, ни для сожалений.
Однако, когда он свернул с дороги, ведшей прямиком в миссию, и направил
коня к жилищу донны Долорес, тревога и волнение превозмогли в нем доводы
рассудка. Не в силах справиться с этим невольным движением души, он
самоуверенно попытался свести его к тем же мотивам, которые погнали его
когда-то в Голодный лагерь, чтобы разузнать о судьбе покинутых там людей.
Вдруг лошадь Артура взвилась на дыбы; менее искусный наездник не усидел бы
в седле. Перед ним зияла пропасть футов в тридцать шириною и не менее
тридцати в глубину; на дне ее в невообразимом беспорядке лежали обломки
того, что еще недавно было корралем Пресвятой Троицы.
Если бы не устрашающая глубина и ширина этой расселины, Артур принял бы
ее за характерную трещину в почве, которыми палящее солнце перерезает
безводную равнину за долгое жаркое лето; иные из них служат нешуточным
испытанием для всадника. Но, вглядевшись, юн убедился, что это совсем не
трещина. Земля не расселась, а словно бы опустилась; на дне пропасти росла
та же сухая ломкая трава, что покрывала равнину.
Погруженный в свои мысли, Артур не замечал пути. Как видно, ой ехал
много быстрее, чем ему казалось. Но если перед ним действительно остатки
корраля, тогда отсюда должны быть видны стены _асьенды_. Он направил
взгляд к предгорьям, но увидел все ту же унылую равнину. Между пропастью,
возле которой он стоял, и ближними отрогами горного хребта не возвышалось
решительно ничего: ни крыши, ни стены, ни развалины.
Он похолодел от ужаса, повод выскользнул у него из разом ослабевших
рук. О господи! Так вот что хотела сказать ему донна Мария! Или после того
случилась еще одна, новая катастрофа? Он огляделся по сторонам. Или эта
гигантская, бескрайняя, бездорожная равнина за века соседства с сияющим
океаном сама уподобилась водной стихии? Стоя сейчас над коварно
раскрывшейся у самых его ног пропастью, Артур Пуанзет прочитал в ее зеве
страшную судьбу ранчо. |