- Я все продумал заранее, Олли;
если даже со мной что случится, у Максуэлла лежит мое письменное
показание, заверенное по всей форме.
Тем не менее в день суда Олли, не уверенная, как всегда, в Гэбриеле и
опасающаяся, что он вдруг "возьмет да что-нибудь и выкинет", нервничала и
волновалась.
Наконец прибыл посланец от Максуэлла с запиской о благополучном
выступлении Перкинса в суде и с устной просьбой поскорее прислать Олли.
- Кто такой Перкинс? - спросила Олли, торопливо надевая шляпку.
- Перкинс - молодец! - несколько загадочно ответил Джек. - Не задавай
лишних вопросов. С Гэбриелем теперь все в порядке, - добавил он
успокоительно. - Считай, что он оправдан. Счастливого пути, мисс Конрой!
Нет, минутку. Поцелуй меня на прощание. Слушай, Олли, неужели и ты
мечтаешь разыскать эту пропавшую сестру, о которой твой тупой братец
прожужжал мне все уши? Да? Значит, вы идиоты оба. Так вот, слушай - она
нашлась! Воображаю, какое это счастье! Ну, раз-два, шагом марш!
Розовые ленточки мелькнули в дверях и исчезли; мистер Гемлин,
насмешливо блеснув глазами им вслед, откинулся на подушку.
Он был совсем один. В доме стояла глухая тишина. Хозяйка гостиницы, ее
помощница, постояльцы - все устремились в зал суда. Даже верный Пят, ни
минуты не подозревавший, конечно, что его ассистентка покинет свой пост, и
тот пошел насладиться прениями сторон. Вслушиваясь, как шажки Олли
замирают постепенно в пустом коридоре, Джек проникся чувством, что он
полный хозяин в доме. Он был доволен. Джек был деятельной натурой, ему
наскучило хворать, и сиделки, даже самые милые, и ласковые, его
раздражали. Ему захотелось встать, одеться и сделать еще тысячу вещей,
которые, хоть и были ему решительно запрещены, сейчас по милости
всесильного провидения оказались вдруг легко доступны и в его власти.
Преодолевая физическую немощь, никак не гармонировавшую с одушевлявшим его
нервным подъемом, он встал с постели и оделся. Потом, почувствовав приступ
головокружения, проковылял к окну и тяжело опустился в кресло. Прохладный
ветерок чуточку освежил его, но встать с кресла он не мог: не было сил.
Слабость и головокружение вернулись, он почувствовал, что куда-то
проваливается; это нисколько не было противно и даже в какой-то мере
отвечало его желанию - провалиться куда-нибудь, где царят тишина, мрак,
покой. А потом он оказался снова у себя, в своей постели, и вокруг
суетились взволнованные люди, почему-то - просто до смешного - озабоченные
его судьбой. Он силился объяснить, что все в порядке, что он ничуть не
повредил себе тем, что подошел к окну, но они, как видно, не понимали его.
Потом настала ночь, насыщенная болью и знакомыми, но невнятными голосами,
а потом снова день - и каждая фраза или даже слово, произнесенное
доктором, Питом и Олли, повторялись почему-то тысячу раз, и розовые
ленточки Олли тянулись на целые мили, занавесь на окне, не переставая,
развевалась, и он должен был решать таинственные ребусы, кем-то
начертанные на пледе, которым он был укрыт, и на стенных обоях. |