Обитатели готовили еду, о чём явственно говорил запах, шедший из второго окна справа, на первом этаже. Оно не было заколочено или заставлено досками. Очевидно, использовалось и в качестве запасного выхода. Однако тех, кто за ним находился, не было видно - мешала грязная дерюжка, использованная вместо занавески.
Мы стремительно перебежали перекрёсток и встали спиной к стене. Я вслушался в разговор за окном. Говорили двое, причём на эльфийском. Один явно с нетипичным для эльфов пылом пытался втолковать что-то другому. Я могу перекинуться на эльфийском парой фраз, но беглая речь мне, увы, не по зубам, поэтому пришлось уступить место Лигрелю.
- Ругаются, - тихо прошептал он. - Тот, который говорит громче, предлагает убить человека, как ненужного свидетеля.
- Это он Герхарда, что ли имеет в виду?
- Наверное, - пожал плечами друг. - Ага, второй отвечает, что обещал оставить человеку жизнь. Да, точно, речь идёт о Герхарде - он назвал имя. Пора бы уходить. Все дела сделаны, и ничто их не держит.
- Можешь определить, сколько их внутри? - спросил я.
- Слышно двоих, - произнёс Лигрель. - Но в глубине комнаты ещё есть кто-то. Он явно занимается с оружием - крутит мечом мельницу.
Как друг умудрился расслышать с такого расстояния звук не сильнее комариного писка - загадка!
- Как будем их брать? - задал я главный вопрос.
- Лучше поодиночке, - прошептал Лигрель. - Если это действительно хиджи, с ними придётся повозиться. Пятеро на двоих - чересчур.
- Шестеро, - поправил его я. - Не забывай о Герхарде. Он бывший офицер и умеет держать оружие в руках.
- Бери его на себя. Я займусь сородичами. Пока жив хотя бы один хиджи, моему Дереву покоя не будет.
- Не будем ломиться напропалую, - предложил я. - Есть идея.
- Какая? - живо откликнулся Лигрель.
Минуты две ушло на обсуждение плана, пока не утрясли все детали. Он был одновременно дерзок и прост.
Я, изображая пьяного, на гнущихся ногах подошёл к входной двери, громко постучал и заплетающимся языком произнёс:
- Эй, Хильда, открывай. Это я, Гарри.
Тишину, установившуюся в доме, можно было резать ножом. Наконец, кто-то негромко сказал:
- Кого там нелёгкая принесла? Альри, сходи, проверь.
Если Альри тот самый высокий эльф, что убил Никавери, я пропал. Осталось надеяться на удачу, и она не подвела. Дверь потихоньку отворилась, в неё высунулось угрожающее лезвие короткого эльфийского меча.
- Тебе чего надо? - спросил эльф.
Он говорил с лёгким присвистыванием, характерным для рта в котором не хватает нескольких зубов.
- А тебе чего? - сделав недоумённое лицо, произнёс я. - Тут подруга моя живёт, Хильда. Я к ней пришёл.
Эльф что-то крикнул своим, в ответ послышались смешки. Его товарищи явно подтрунивали над недалёким человеком, перепутавшим дом. Напряжение спало, на что мы собственно и рассчитывали. Какими бы мастерами не были хиджи, им сложно постоянно держаться на чеку. Так, во всяком случае, говорил Лигрель. Поскольку опасность оказалась мнимой, эльфы позволили себе расслабиться. Альри засунул меч в ножны, и не без ехидства заявил:
- Нет здесь твоей Хильды. Проваливай, пока цел.
- Хорошо, хорошо, - поспешно заверил я, и вдруг, распрямившись, как заведённая пружина, нанёс один-единственный удар кинжалом по горлу. |