Изменить размер шрифта - +
Эльфийка выступила со встречным предложением мыть чашки и ложки по очереди, начиная с меня, но я проявил устойчивость и был твёрдым как гранит. Когда она вернулась и вновь углубилась в чтение газетных полос, я исполнил туш и торжественно произнёс:

    -  Прошу минутку внимания! Поздравляю с первым клиентом, Лиринна!

    Девушка отложила газеты в сторону и улыбнулась. Она хотела что-то сказать, но тут в дверь снова постучали. На этот раз я не ошибся - пришёл ювелир Блюм.

    У него были слезящиеся глаза, шаркающая походка пожилого человека, сутулая спина, плохое здоровье и деньги, много денег.

    -  Здравствуйте, молодой человек, - голос его скрипел и повизгивал, словно кто-то царапал гвоздём по стеклу. - Вижу что вы таки не одни. Я не помешал?

    Я поспешил заверить старика, что он пришёл как нельзя вовремя.

    Блюм окинул взором Лиринну и одобрительно кивнул:

    -  Когда я был таким же молодым и красивым как вы, Гэбрил, мои папа и мама говорили мне: «Сынок, убери лупу в стол. Сходи на улицу, погуляй с девушками». Я слушал их, кивал головой и делал всё по-своему. Работал, сутки напролёт, без праздников и выходных и не замечал женской красоты. Может быть, я таки и умер бы холостяком, если бы родители не познакомили меня с Эллочкой. Мы поженились, Эллочка родила мне сына. Он был таким чудесным ребёнком, а потом вдруг вырос и превратился в отпетого шалопая.

    Старик помедлил:

    -  Хорошо, что жена не дожила до такого позора, и рвать на голове последние волосы приходится только мне! Скажите, Гэбрил, что натворил мой негодник? Не томите старика.

    -  Думаю, что вам стоит выслушать меня сидя.

    Старик присел на самый краешек стула, скрестил руки на набалдашнике трости и выжидающе посмотрел. На худой сероватой шее отчетливо пульсировала жилка.

    Я приступил к короткому изложению основных фактов:

    -  Хочу вас предупредить: ситуация достаточно серьёзная, но всё могло оказаться гораздо хуже. Ваш сын Боб попал в дурную компанию и оказался на крючке. Он сел играть в карты с профессиональным шулером, разумеется, в итоге его умело обчистили. Сейчас за вашим сыном числится довольно большой долг, отдать который своими силами он не сможет. К вам Боб обращаться боится, думает, что вы с позором его выгоните.

    Ювелир горестно всплеснул руками, я продолжил:

    -  У меня есть проверенная информация, что Боба хотят втянуть в какое-то нехорошее дельце, скорее всего в ограбление вашего ювелирного магазина. Если он откажется, то на него будут давить, включив счётчик, и долг вашего сына будет расти как на дрожжах. В итоге Боба, если он не вернёт деньги, убьют или покалечат.

    -  Так-так, - ювелир настолько низко склонил большую голову, что на мгновение показалось, будто он сложился вдвое. - Всё, что вы мне сказали очень печально, я никак не ожидал от Боба подобного легкомыслия. Я быстро понял, что с ним творится неладное, поэтому и попросил, чтобы вы за ним проследили, но как он мог попасть в такую передрягу?!! У него ведь есть голова на плечах!

    -  Не вините его так строго, - попросил я старика. - Многие из нас в молодости совершали ошибки, а потом раскаивались - ваш сын не стал исключением.

    -  Пожалуй, вы правы, - согласился Блюм. - Я не хочу терять сына, он всё, что у меня есть на этом свете, и я его очень люблю. Жаль, что Боб не пришёл ко мне сам и не поделился своими проблемами. Я бы его, конечно, отругал, но чтобы выгнать…

    Старик совсем упал духом, и я решил его приободрить.

    -  В конце концов, он пытался поступить как настоящий мужчина, который сам решает свои проблемы, вот почему Боб не стал переваливать их на ваши плечи.

Быстрый переход