Изменить размер шрифта - +

    Лиринна последовала за мной.

    -  Зачем ты его так? - упрекнула она. - Я сама могу постоять за себя.

    -  Он получил по заслугам. У нас с Морсом старые счёты, - пробурчал я и потащил девчонку за собой.

    Мы вернулись обратно в контору. До прихода ювелира оставалось минимум полчаса. Я нашёл подшивку старых газет и отдал девушке:

    -  Это тебе. Полистай, чтобы не было скучно.

    Лиринна углубилось в чтение. Было слышно, как шуршат переворачиваемые страницы, и тикают часики. Я поискал в столе, вроде бы там должна остаться недопитая бутылка вина, но ничего не нашёл. Видимо, провалы в памяти бывают не только у илонов.

    Раздался стук в дверь. Даже не стук, а так, словно мышка поскреблась.

    Я скосил глаза на часы - должно быть, пришёл ювелир. Только чего это он такой нерешительный?

    -  Входите, открыто.

    На пороге появилась ещё не старая женщина в пышном костюме с обилием разных рюшечек и оборочек и в широкополой шляпе, украшенной страусиными перьями.

    -  Мне нужен частный сыщик Гэбрил.

    -  К вашим услугам, мэм. Проходите и садитесь, пожалуйста.

    Женщина села на стул для клиентов, положила на колени сумочку, достала платок, промокнула слёзы и сказала:

    -  Меня зовут Эльза фон Бомм, - потом немного подумала и добавила. - Я баронесса.

    -  Очень приятно, я Гэбрил, частный сыщик. Кем были мои родители - не знаю, потому что детские годы провёл в сиротском приюте, но, скорее всего не дворяне. А это моя сотрудница, Лиринна. Её отец был старостой деревни.

    Баронесса улыбнулась.

    -  Мне бы хотелось нанять вас для одного очень щекотливого дела. Вы можете хранить чужие тайны?

    -  Разумеется, мэм. Я буду нем как могила и головой ручаюсь за моего сотрудника, - я скосил глаза на эльфийку.

    В подтверждение моих слов Лиринна изобразила знак, что будет молчать как рыба.

    Женщина успокоилась. Она повертела платочек в руках, как будто не знала, куда его девать, и после тяжёлого вздоха приступила:

    -  Мой муж, барон Отто фон Бомм, был бабником и лгуном, он не пропускал ни одной юбки в округе, но я всё равно любила его больше жизни и прощала самые безобразные выходки. Думаю, что другого такого обаятельного человека ещё стоило поискать! Наш брак длился почти тридцать лет, и не было ни одного дня, в котором я бы хоть на секунду пожалела о том, что вышла замуж за Отто, - глаза баронессы увлажнились, речь прервалась.

    Я налил немного воды, она с благодарностью выпила и смогла продолжить рассказ:

    -  В последний раз живым я видела его пять дней назад. Я догадывалась, что он шёл на свидание с какой-то вертихвосткой, но, как правило, загул длился недолго и мой Отто… - женщина всхлипнула, - всегда возвращался к своей Эльзе живым и невредимым. Но не на этот раз: позавчера его нашли мёртвым на свалке. Нет, вы можете себе представить, моего Отто, который всегда был сама аккуратность, совершенно случайно нашли на городской свалке среди отбросов, где его тело засыпали всяким мусором?

    -  К сожалению, я не знал вашего мужа, - сказал я сочувственно, - но не сомневаюсь, что он не заслужил такой смерти. Негодяи могли бы укрыть его тело чем-то более подобающим, чем мусор с городской свалки. Примите мои соболезнования.

    -  Спасибо, - баронесса смахнула предательскую слезу. - Конечно, Отто уже не поможешь.

Быстрый переход