Я посмотрел на телефон. Переключил часовые пояса. Почти двенадцать по британскому летнему времени. Я поморгал, избавляясь от сумбура в голове и черных точек перед глазами, набрал номер Бриджит. Не отвечает. Ах да! Ей же приказали не брать телефон, ну конечно!
Я вытащил мокрый листок и набрал другой номер. Раньше, на вершине горы, связи не было, а сейчас, когда я находился глубоко в пещере, телефон сразу же соединился.
Ответил Моран:
– Да‑а?
– Это Форсайт.
– Чего тебе?
– Они позвонили ей?
– Да, позвонили, дали указания; до моста мы были у нее на хвосте, но затем потеряли.
– Вы следовали за ней?
– Да, пытались.
– Что произошло?
– Он заставил ее съехать на дорогу, которую мы считали тупиком. Там висел фальшивый знак, и мы довольно долго ждали, затем все‑таки подъехали к машине Бриджит. Она оказалась пуста.
– Как думаешь, что произошло?
– Бриджит, как пить дать, ждала другая машина. Норрис даже утверждает, что видел отъезжавший «форд‑эскорт», однако мы были слишком далеко, поэтому уверенности нет, – мрачно ответил Моран.
– А в «форде» он ее не разглядел?
– Нет. С их стороны чертовски грамотно – заставить ее пересесть в другую машину на случай, если мы подбросили «жучок» в первую. А мы как раз это и сделали.
– Копы тоже отстали?
– Бриджит потребовала, чтобы копы от нее отцепились. Она и мне не велела ездить, да я не смог устоять перед искушением. Мне жаль, но теперь она сама по себе.
– Черт…
– А что у тебя? – требовательно спросил Моран.
– Кажется, я напал на верный след.
– Где ты сейчас?
– На Айлендмэги.
– Где это, твою мать, находится?
– К северу от Белфаста, это полуостров, но…
– Ты в графстве Антрим?! – удивился Моран.
– Да.
– Она проехала по Лаган‑бридж в графство Даун. Там‑то мы ее и потеряли. А ты даже не в том графстве, твою мать!
Пауза. Мы оба понимали, что это значит.
– Похоже, мой информант солгал. – Впервые за свою карьеру я сам услышал в своем голосе пораженческие нотки.
– Форсайт, только не говори, что тебя не предупредили по‑честному.
– Не буду.
– Прощай. – Щелчок и гудки.
Я уронил голову на руки и засмеялся. Моран прав: меня предупреждали. В таком состоянии шансов против него у меня нет. Но сейчас меня беспокоило другое. Он казался вполне честным парнем, не спорю, однако что‑то было здесь не так. Меня поразило, что он позволил ей ехать одной. Я бы никогда такого не допустил, что бы ни приказывали похитители. А если он втайне надеется, что история с похищением сыграет ему на руку и ему удастся избавиться от Бриджит? После всего пережитого она стала проявлять слабость. Если Шивон погибнет или что‑нибудь случится с Бриджит, Моран, очевидно, вскарабкается наверх. Он не интриган, не мелкий пакостник – нет в нем этого, – но, когда наступит пора подбирать объедки, Моран будет тут как тут. Займет место Бриджит. И первым делом прикажет убить меня.
Часы в телефоне показали полночь на Изумрудном острове. Время обмена. А я сидел в пустой пещере за много миль от места действия, за много миль от всего на свете.
Хорошо, что я не стал вдаваться в детали: сказал Морану, что нахожусь на Айлендмэги, ничего не уточнив. Найти меня будет сложно. Из утренних газет узнаю, что стало с Бриджит и ее дочерью, сяду на паром до Шотландии, потом, в Глазго, в самолет до Нью‑Йорка. Дэн возьмет меня обратно в Программу защиты свидетелей. |