Я сгреб все, захватил ружье и вышел прочь.
Опять дождь!
Поскользнулся в грязи, выронил ружье, подхватил, подошел к трупу с ножом в горле, вынул нож и убрал его в карман.
Я хотел побежать к машине. Я должен был – время истекало.
Но я шел.
Старательно обходил лужи и грязь.
По своим следам дошел до того места Нок‑роуд, где дорога сворачивала, леса расступались и тропа снова выводила к миллионам людей, ютящихся в этой зеленой спасательной лодке‑острове в холодном море.
Дошел до такси, бросил оружие в багажник, завел машину.
Поехал.
Я прибуду вслед за свечением по белой воде, прибуду с пепельного неба.
Да.
Зеленый остров, Каррикфергюс, маленький городок Уайтхед.
Маяк над утесом.
С Северной Атлантики наваливается шторм.
Я оставил машину на прибрежной стоянке. Открыл багажник и проверил ружье. Оно было забито грязью, потому я на него не надеялся. А вот мой револьвер был в порядке.
Слайдер сказал, что у главаря несколько подручных. Если начнется перестрелка, я должен быть готов к тому, что у врагов больше оружия и патронов.
А я – устал, ранен, еле жив.
Я улыбнулся: ничего нового.
Зарядил револьвер и пошел спасать Шивон.
12. Итака
Айлендмэги. 16 июня, полночь
Вздыбившийся горизонт. Черное море. Узкая тропинка, словно ведущая на казнь. Ветер воет, как стая злобных призраков. Штормовые волны неистово бросаются на утес. Густые тучи скрывают полную луну и бесчисленные звезды. Ледяная арктическая вода. Скалы как наковальня, а волны – молот.
Моросит бесконечный дождь. Глина и грязь смыты с утеса, на котором стоит маяк, ноги скользят по кучам водорослей, выброшенных на берег.
На тропинке в любой момент можно разбиться насмерть. А еще и шквалистый ветер, который вырвался из заточения на полюсе.
Полночь.
Из жизни ушли все краски, осталось только главное: холод, боль, страх.
Полная тьма, и лишь на востоке, подобно светящимся булавочным головкам, проблескивают метеоры июньского звездопада из созвездия Лиры.
Я находился на самом краю Ольстера, там, где начинается черная пустота – Ирландское море. И здесь, в этой чаше, где остров сливается с океаном, все казалось непостоянным, хрупким, застывшим на лезвии бритвы.
– Боже милостивый! – пробормотал я, поскользнувшись и чуть не полетев со скалы.
Огромная волна грозила смыть меня в Белфастский залив и Атлантику. Плавать я не умею, да и ледяная вода убивает быстрее, чем успеваешь захлебнуться.
Я постарался восстановить равновесие. Со стороны Шотландии доносились раскаты грома, перебивающие вопли сигнальных гудков и бакенов. Ветер рвал тучи цвета черного пива. Револьвер в моей руке стал скользким от пота и брызг.
Рев шторма больше похож на одну протяжную, громкую и пронзительную ноту, чем на слаженный оркестр.
Нужно двигаться осторожно. Вряд ли они уже тут, но кто знает? Я проверил часы, постучал по стеклу – что‑то не так. Еще раз проверил: они остановились на одиннадцати. Встряхнул их, завел – бесполезно. Эти часы я купил за полсоля на базаре в Лиме, так что жаловаться не на что.
Передо мной из мутной тьмы возникло стадо овец, спускающихся с одного из верхних полей. Даже старая, самая опытная овца, вся измазанная грязью, смотрела на меня мертвыми глазами, полными отчаяния.
– Пошли прочь! – крикнул я, и все овцы бросились в заросли вереска.
Я остановился. Занервничал. Снова почти на ощупь нашел тропинку.
– Дорога в будущее, – пробормотал я.
Мокрый, скользкий, невидимый – эти прилагательные одинаково хорошо описывают дорожку к маяку.
Я пополз дальше к Блэкхеду. Слайдер был прав. Тропа раздвоилась.
– Сюда! – скомандовал я самому себе и направился вниз, к пещере. |