Изменить размер шрифта - +

– Это, случаем, не Андре с лобстерами? – раздался ее голос.

Консьерж поглядел на меня:

– Вы не Андре с лобстерами?

Костяшки моих сжатых в кулак пальцев побелели.

– Где вы тут лобстеров‑то видите?

– Мисс Плам, это не Андре, – сообщил консьерж.

– Это крайне срочно, – успел я сказать в интерком.

– Я сейчас же спущусь.

– Отлично.

Я успел выслушать еще несколько рассказов из увлекательной истории библиотеки, когда на верхних ступеньках лестницы наконец появились ноги мисс Плам.

И вот она уже открывает стеклянную дверь в тесное царство консьержа.

Румяные полные щеки, в облике что‑то от Кейт Уинслет, карие глаза, узкая юбка, очень бойкая дамочка с хищной линией губ.

– Добрый вечер, – поздоровалась она.

– Здравствуйте. Понимаете, у меня срочное сообщение для мистера О'Нила, он в читальном зале. Вы его знаете? Он сегодня здесь?

– Разумеется, – ответила она.

– Вы не могли бы пропустить меня к нему?

– Боюсь, что в данный момент это невозможно. Вы должны иметь читательский билет или хотя бы временный пропуск. Но не стоит беспокоиться, вам всего‑то и нужно заполнить несколько бланков и предъявить документ, подтверждающий ваш адрес, – ответила она, с неудовольствием поглядывая на капли стекловолокна, вплавленные в мою кожаную куртку.

– Пожалуйста, я очень спешу, у меня нет времени на заполнение документов. Мне на одну минутку, – взмолился я.

Кроме того, я вряд ли смог предъявить какой бы то ни было документ, подтверждающий мой адрес в Белфасте: прошло слишком много лет с тех пор, как я тут жил.

– Сожалею, но таковы правила. Мы не пускаем сюда кого попало, – сказала мисс Плам, торжествующе улыбаясь.

Она была настоящая красотка. Как правило, я избегаю убивать женщин, однако сейчас был близок к этому как никогда.

– Так, хорошо… Мисс Плам, как ваше имя?

– Джейн, – ответила она с нотками подозрительности в голосе.

– Хорошо, Джейн. Во‑первых, позвольте мне сказать, что я полностью согласен с местными правилами. Совершенно справедливо, что в библиотеку не могут попасть нежелательные и посторонние люди. Во‑вторых, позвольте выразить восхищение вашим стилем, внешностью и профессионализмом. Вам никто не говорил, что вы похожи на похудевшую Кейт Уинслет? У вас необычный оттенок кожи. Если вы хотите сотрудничать с «Олэй», свяжитесь со мной, мой двоюродный брат там вице‑президент. Но суть дела такова. Мать мистера О'Нила при смерти. Он отключил свой сотовый, и мне просто необходимо встретиться с ним, дать ему знать, чтобы он поспешил к ней. Священник уже читает последние молитвы, и, как мы полагаем, она опочит через час.

– Его мать? – Джейн выглядела потрясенной.

– Да, его старая больная мать, – ответил я, отводя глаза в сторону.

– Боже святый, да ей, должно быть, за сотню! – воскликнул консьерж.

– Значит, О'Нил – пожилой человек? – подумал я, как выяснилось, вслух.

– О да, ему за семьдесят, – подтвердила Джейн.

– Ну… я просто передаю, что мне было поручено сообщить, – соврал я, несколько обескураженный.

– Его бедная старая мать, должно быть, занесена в Книгу рекордов Гиннесса, – задумчиво произнес консьерж.

– Вполне возможно, – начал я неуверенно, – но, насколько я знаю, она уже вот‑вот скончается. Могу ли я просто пройти и предупредить его? Это действительно вопрос жизни и смерти, вы же сможете сделать исключение из правил для такого случая? – Я улыбнулся Джейн и сложил руки в умоляющем жесте.

Быстрый переход