Бесспорно, сексуальность является угрозой и помехой для развития настоящей цивилизации. Ее необходимо безжалостно обуздывать и контролировать.
— Чушь!
— Чушь?
— Да, чушь. Секс может быть помехой цивилизации определенного рода, — признал я. — Но не думаю, что оценил бы такую цивилизацию. В самом крайнем случае я согласился бы рассматривать форму общества, которая бы не была враждебна природе человеческих существ, но считалась бы с их желаниями и потребностями. Но в таком обществе не было бы нужды подавлять сексуальность, напротив, она бы расцветала.
— С вами невозможно разговаривать, — ответила Беверли. — Вы слишком невежественны.
— Возможно, — согласился я. — Однако среди всех этих умозрительных предположений одно совершенно очевидно.
— Что именно? — поинтересовалась она.
— То, что вы бесспорно и неоспоримо привлекательная и восхитительная молодая женщина, — промолвил я.
— Вы ужасны, — опустив голову, ответила мисс Хендерсон.
— Легко понять, почему работорговцы с планеты Гор могли бы заинтересоваться вами.
— Вы просто чудовище! — рассмеялась она.
Я был рад, что мне удалось хоть немного отвлечь ее от тревожных мыслей.
— Сегодня ваш наряд, — сказал я, — как и вы сами, нравится вам это или нет, восхитительно женственен.
Беверли посмотрела на себя и машинально провела рукой по бедрам, разглаживая атлас платья. Это был очень естественный жест. Я предположил про себя, что рабов на Горе наверняка учат таким жестам. Но у мисс Хендерсон он был абсолютно органичным. Я находил ее чрезвычайно привлекательной. Существуют ли рабы по природе своей? Если существуют, я уверен, что очаровательная Беверли Хендерсон из их числа.
— Какой вы отвратительный и невежественный грубиян! — улыбнулась она.
— Я никогда раньше не видел, чтобы вы надевали что-то по-настоящему женственное, — сказал я. — Кроме того, оказывается, вы признаете, что некая доля женственности вполне допустима. На вас это не похоже.
Беверли опустила голову.
— Безусловно, каким-то образом вы изменились, — добавил я.
— Возможно, — подтвердила она.
— Вы ведь недавно купили этот наряд? — спросил я.
— Да.
— Когда именно?
— Сегодня утром, — сердито взглянув, как бы защищаясь, призналась мисс Хендерсон. — Я подумала, что мне не повредит иметь хоть что-то нарядное.
— Вы сегодня больше чем просто нарядны, — заметил я.
— Спасибо, — ответила она.
— И вы сегодня немного накрашены, на глазах — тени, — добавил я.
— Да, — согласилась она.
— К тому же от вас пахнет духами.
— Да… Я искренне надеюсь, что никто из моего факультета не увидит меня такой.
— Они стали бы высмеивать вашу привлекательность, — начал я, — и попытались бы отомстить вам из зависти?
— Да, думаю, так, — кивнула Беверли.
— Эта перемена в вас так неожиданна! Должно быть, она связана с вашей встречей с толстяком в той загадочной квартире? — спросил я. |