Изменить размер шрифта - +

   Мелпомена подняла голову. В ее глазах стояли слезы. Я видел ошейник на ее горле.
   — Я умоляю позволить мне станцевать для тебя, господин, — произнесла она.
   Я взглянул на леди Флоренс и ответил:
   — Можешь танцевать.
   Мелпомена поднялась и, отойдя на несколько шагов от меня, подняла руки над головой, соединив запястья. Она плавно покачивалась. Леди Флоренс смотрела на девушку, которая, не двигаясь и боясь встретить ее взгляд, приняла одну из очаровательных поз танцующей рабыни. Затем госпожа не торопясь вернулась на свое место за маленьким столом. Она присела, устраиваясь поудобнее, и поправила платье. В комнате стояла тишина. Леди Флоренс дала сигнал музыкантам, и они заиграли. Мелпомена принялась танцевать передо мной.
   — Если она тебе не понравится, Джейсон, — сказала леди Флоренс, — дай мне знать, и ее убьют раньше, чем наступит утро.
   Мелпомена побелела, потому что ее жизнь была отдана в мои руки.
   — Да, госпожа, — ответил я.
   — Пожалуйста, пусть тебе понравится, господин! — умоляла Мелпомена.
   Мое лицо оставалось бесстрастным. Я стоял, скрестив руки на груди, и разглядывал ее. Я хорошо помнил ту ночь в Венне, в ее доме, когда я лежал прикованный, в ее власти, служил предметом ее развлечения и жестокости.
   — Пожалуйста, пусть тебе понравится, господин, — молила она, танцуя передо мной обнаженной.
   — Мне не понравится, если ты не будешь стараться, — ответил я ей, и это было правдой.
   Она застонала. Мелодия ускорилась и стала зажигательной. Рабыня в танце показывала мне свою красоту.
   — Ты находишь ее привлекательной, Джейсон? — спросила леди Флоренс.
   — Рабыня вызывает интерес, — ответил я.
   Внезапно в глазах Мелпомены зажегся огонь радости.
   Она почувствовала, что находится на пути к спасению. Затем в ее глазах появилось выражение недоумения, как будто она не могла понять, что происходит внутри нее. Затем в глазах засияло чувство страсти и веселья.
   — Посмотри, как двигаются ее бедра, — сказал Теналион Роналду.
   — Обрати внимание на ее живот, — произнес в ответ Роналд.
   — Великолепно, — сказал Теналион.
   — Шлюха! Шлюха! — закричала леди Флоренс. Музыка стала еще более дикой и необузданной.
   — Рабыня! — крикнула леди Лета.
   — Рабыня! — вторила ей леди Перимена.
   Я улыбнулся. Теперь передо мной танцевала сексуально возбужденная невольница, старающаяся понравиться своему господину.
   Музыка внезапно оборвалась, и Мелпомена упала на колени, коснувшись головой моих ног.
   — Тебе понравился ее танец, Джейсон? — спросила леди Флоренс.
   — Да, госпожа, — ответил я.
   — Животное!
   — Да, госпожа.
   — Памела, — крикнула леди Флоренс, — принеси меха для любви.
   — Да, госпожа, — ответила Памела.
   — Теналион, — обратилась к нему леди Флоренс, — могу я просить вас приковать мою маленькую Мелпомену к кольцу?
   — Конечно, леди Флоренс, — ответил улыбающийся работорговец.
   Мелпомена поднялась на ноги и стояла у кольца, опустив голову, пока Памела стелила меха для любви на изразцы между столами.
Быстрый переход