Но теперь, увидев вас, я убедилась, что когда-нибудь вы вновь обретете зрение.
— Сдается мне, вы просто стремитесь подбодрить меня.
— Зачем мне это? — Вара пожала плечами. — Я всегда стараюсь говорить правду и уж тем более не стану делать заведомо ложных предсказаний. Это повредило бы не только тем, кому я напророчила, но и мне самой.
Граф криво усмехнулся.
— Теперь я убедился, что мне говорили правду, будто все шотландцы и сама их земля исполнены разных суеверий! — сказал он.
— Это верно, но только вам следовало сказать: моя земля, — поправила его Вара. — В конце концов, вы — шотландец, и все, о чем бы вы ни думали или ни говорили, имеет значение для окружающих вас людей.
— Ну вот опять вы завели свою волынку о клане, — вздохнул граф. — С тех пор как я приехал, мне прожужжали об этом уши. Мне докладывают, что некие чудаки, именуемые «старейшинами клана», страстно желают меня видеть. Бесчисленные МакДорны ломятся в мои двери, и именно в то время, когда я более всего желаю, чтобы меня оставили в покое!
— Боюсь, в настоящий момент это совершенно невозможно, — заявила Вара.
— Но почему?
— Потому что вы — вождь одного из самых могущественных кланов в Шотландии. Вы нужны своему народу — и безотлагательно.
— Им придется научиться жить без меня! — упрямо сказал граф.
Вара встала с кресла и сделала несколько шагов по направлению к двери. Граф окликнул ее:
— Что это вы? Куда вы уходите?
— Я ухожу домой, — бросила она. — Ваш случай совершенно безнадежный, и коль скоро я не в силах что-то сделать для вас, то не вижу смысла оставаться здесь долее.
Граф издал звук, похожий на крик.
— Вы не можете уйти! — запротестовал он. — Я хочу говорить с вами. Вы единственный человек, которого я способен понимать, с тех пор как прибыл в это мрачное место!
Вара не ответила, и граф продолжал:
— По-видимому, в свете того, что вы наговорили тут о моих манерах, я не могу приказать вам остаться.
— Конечно же, можете! По крайней мере это было бы первым шагом, сделанным вами в соответствии с вашими полномочиями.
— Очень хорошо! Тогда я приказываю вам сесть и слушать меня.
Вара с улыбкой вернулась к своему креслу.
— Я хочу заключить с вами сделку, — предложил граф. — Вы будете говорить мне, что я должен делать, а я постараюсь вести себя так, как вы того пожелаете, в течение недели.
Он подумал немного.
— Если к концу данного срока я сочту все это полностью и абсолютно невыносимым и если у меня так и не появится шанс вернуть зрение, то мне останется лишь утопиться в заливе или спрыгнуть с одной из башен, ибо я не собираюсь жить все время в кромешной тьме!
Нотки страдания в его голосе тронули девушку до глубины души.
— Отлично, милорд, — сказала она как отрезала, — Я останусь с вами на неделю. Но вам придется выполнять все, что я буду от вас требовать.
— Должно быть, я сошел с ума! — произнес граф слегка дрогнувшим голосом. — Но ради спортивного интереса даю вам возможность доказать свою правоту.
— Я уверена, вы со всем справитесь. Не могу лишь предсказать, как скоро, но важнее всего вам самому поверить в то, что зрение вернется и вы будете видеть, как и прежде.
Граф слушал ее словно загипнотизированный. Он протянул ей руку.
— Итак, даю вам неделю.
Вара почувствовала пожатие его пальцев.
Она уже поняла, что граф гораздо более сильный и волевой человек, нежели тот, кем он старался казаться. |