– Пулемет – хороший! – Чернокожая дикарка попыталась сунуть палец в раструб пламегасителя, но не сумела угадать амплитуду выписываемых им восьмерок. – Сколько хочешь за тра-та-та, капитан? Платим золотом, конфедератские пиастры довоенной чеканки, тяжелые…
Говорила она с жутким прищелкивающим акцентом, но убедительно – по крайней мере, Ярослав живо представил себе дождик из полновесных золотых монет, который тут же заслонило видение комиссара Сакамото, деловито строчащей очередную кляузу. Конечно, особых последствий бы это не имело. В боевой обстановке на «утеряно в море» списывались вещи куда покруче ручного пулемета. С одной подводной лодки штормом даже аккуратно скрутило с креплений орудие главного калибра, которое затем тем же чудесным штормом выбросило на берег свежеотбитого у конфедератов острова, где бравые десантники оную пушку быстро приспособили для нужд береговой обороны. С острова при этом штормовыми волнами смыло два десятка ящиков трофейного бухла, трех свиней, ну и еще кой-чего по мелочи. А уж о том, что лодочная торпеда «двадцать – двадцать пять», это не только почти четыре тысячи фунтов дефицитной взрывчатки, но и целая куча полезных в хозяйстве ништяков, одних только медных трубок на полдюжины самогонных аппаратов хватит, на островах знали даже дети малые.
– Не выйдет? – Туземка правильно считала сожаление во взгляде фрегат-капитана. – Печалька…
Развернувшись, она выдала длинную тираду из «ы», «а» и «ё» с редкими вкраплениями согласных, выслушала в ответ аналогичное пожелание. Гребцы на поплавках тем временем привычно развернулись на пятых точках, дружно взмахнули веслами – и пирога рванула к берегу, бодро рассекая волны бывшей кормой, ставшей носом.
– Каи-каи? – вновь обернувшись к фрегат-капитану, осведомилась беловолосая. – Жрать хочу.
– Ужин примерно через сорок минут. Пока вы можете спуститься в каюту, доктор Харуми вас проводит. Она как раз решила воспользоваться возможностью и… – тут Ярослав запнулся, потому что на языке упорно вертелось «убедиться, что у вас там не поперек!» – поближе познакомиться с коренными жителями архипелага.
Островитянка, чуть наклонив голову, с интересом оглядела доктора, явно успевшую пожалеть о своем решении не менее трех раз и сейчас тщетно пытавшуюся вжаться в легкий корпус «Имперца».
– Доктор хорошая! – объявила она. – Большая… и вкусная.
Фон Хартманн закашлялся.
– Надеюсь, вы все же сумеете сохранить аппетит до ужина, – выдавил он. – Наш кок замечательно готовит.
Глава 7
Исаак Стиллман откинулся на кожаную обивку кресла и мечтательно произнес:
– Там, где сегодня высится Янтарный трон, будет огромное море. Я слышу плеск его волн. Оно навсегда скроет от цивилизованного демократического мира имперскую столицу. Пан Устиненкович позаботится об этом… Но сначала его нужно разрушить. Это сделаете вы. Любая форма капитуляции войск и населения будет отвергнута. Всё пойдёт на дно.
Такэда. Сила юности
На второй час бездумного перелистывания нескольких имперских газет Такэда отчаялся настолько, что взял карандаш и решил судоку в «Спутнике имперского каботажника».
Вздохнул. Перелистал его в обратную сторону. Полюбовался на пару мелких рацух по работе с металлическими тросами под нагрузкой. Для его палубного хозяйства смотрелись те как совершенно бесполезные, а вот на гражданском трёхкилотоннике с ручной механизацией, наскоро переделанном для океана, – самое о-то-то. Насладился иллюстрированными приёмами защиты в абордажном бою зюзьгой, явно в исполнении безработного карикатуриста. |