Изменить размер шрифта - +
Они называли меня братом, и сыном, и отцом, и «руу-бии».
    — Таким ты себя видел? Учителем?
    — Нет. Я был учеником. А они — моими учителями.
    — Ты был там, чтобы спасти их? — поинтересовался Натан Ли.
    — Некоторые спрашивали меня то же самое.
    — Тогда зачем ты мучил их?
    — А зачем вы мучаете нас?
    В тоне Бена не был враждебности. Лишь проницательный ум.
    «Он знает, кто мы», — подумал Натан Ли.
    — Чтобы узнать вас.
    Бен улыбнулся — жуткая гримаса:
    — Да ведь мы остались такими же: ищем связующую нить — ту, что соединяет царей и воров, младенцев и умирающих.
    Бен поводил палкой сквозь пламя, как будто выводя древние слова.
    — А солдаты не прогоняли тебя? — спросил Натан Ли.
    — Иногда. Большинство были рады мне. Им ведь тоже было одиноко там. Они служили на чужбине, вдали от дома. Кто-то из них жаждал похвалиться своей жестокостью. Или милосердием. О да, солдатам знакомо сострадание! За плату они могли смешать желчь с водой или дать напитанную ядом губку на палке. Некоторые делали это бесплатно. Иногда ломали распятому ноги, чтобы не затягивать пытку. Или подрезали коленные связки ножом. — Взмахом палки перед коленом Натана Ли Бен продемонстрировал, как это делалось. — После этого опираться осужденным было не на что. Через час наступал конец. Зато их избавляли от еще многих мучительных дней и ночей.
    — А ты оказывал подобные милости умирающим? — спросил Натан Ли. — Желчь. Нож…
    Что это было? Признание, исповедь? Был ли он убивающим ангелом?
    В неровном свете костра казалось, будто шрамы ползут по лицу Бена.
    — Нет. Я боялся. Вместо них солдаты могли меня самого повесить на крест. Эти тела являлись собственностью императора.
    — Может, ты помогал хоронить их?
    — Нет. Их оставляли висеть. Или стягивали и бросали в каменоломни на съедение птицам и зверью. Даже их имена сжирались.
    — Но ведь некоторых хоронили.
    — Единицы. Помню одного. Его семья подкупила солдат. В ту же ночь тело сняли. Они торопились. Надо было успеть выкопать труп раба и повесить на место казненного, иначе солдат самих бы распяли. Я тогда был совсем новичком на Голгофе. И пришел в ужас. Это казалось несправедливым: беднякам, даже мертвым, не было места в этом мире.
    Заговорил Иззи:
    — А знал ли ты человека, которого называли «м-шии-хаа»?
    Натан Ли был удивлен и внезапностью вопроса, и серьезностью Иззи. Затем до него дошло, что тот ставит ловушку.
    — Да, — ответил Бен.
    — Ты видел его?
    — Мессий было много…
    Иззи облегченно рассмеялся. Бен как будто не обиделся. Наоборот, его удивило веселье Иззи.
    — Что с тобой произошло под конец проведенного на Голгофе года? — спросил Натан Ли.
    — Ушел.
    — И потом вернулся.
    — Не ранее чем минуло десять лет.
    — Зачем вообще было возвращаться на это место?
    — В самом деле, зачем? — проговорил Бен.
    Он провел рукой поверх пламени.
    Натан Ли глянул на Иззи.
Быстрый переход