Изменить размер шрифта - +
Ну что же, волков бояться – в лес не ходить. И именно в тот момент, когда Талия, собравшись с смелостью, решила послать охраннику телепатический приказ, в ее разум проник посторонний голос. Очень четко он произнес, "Ты среди друзей. Не бойся."

Секундой позже здание потряс чудовищный взрыв!

 

Глава 20

 

Падая на пол, Талия закричала, как и сотни остальных людей. Она увидела, как к середине тоннеля катится ремонтная тележка, из которой вырываются языки пламени и черные удушливые клубы дыма. Охранник пытался сдержать охваченную паникой очередь, одновременно крича что-то в коммуникатор, и не обращал на Талию никакого внимания. Телепатка вскочила на ноги и бросилась бежать сквозь дымовую завесу.

Неожиданно она больно врезалась в какого-то необычного человека, который тотчас же обхватил ее руками. Талия громко вскрикнула, увидев его странную физиономию, но затем поняла, что на нем просто были надеты защитные очки и дыхательная маска. Приглядевшись внимательнее, она заметила длинные светлые волосы, похожие на гриву старого льва, и беззаботную улыбку.

"Привет, Талия!" раздался из-под маски приглушенный голос.

"Дядя Тед," удивленно воскликнула она, и тут же закашлялась.

"Газ скоро рассеется," предупредил он, беря ее за руку и увлекая за собой по коридору. Талия нетвердой походкой шла за ним, выведенная из состояния равновесия дымом, криками и запахом, когда услышала новый голос.

"Талия!" звал ее кто-то. Это был настоящий голос, заглушивший все остальные. "Подожди меня!"

Она выхватила свою руку и оглянулась назад. Внезапно в ее голове раздался телепатический голос. "Не бойся, Талия. Это Гарибальди и друг."

Дядя вновь схватил Талию за руку и попытался сдвинуть с места. "Да что с тобой!" прокричал он.

"Подожди!" потребовала телепатка. "Я не одна!"

Двое человек выскочили из клубов дыма, кашляя и закрывая рты руками. В противоположном направлении промчался пси-коп, размахивая бластером. Дядя Тед вытащил свой PPG и с неприязнью взглянул на вновь прибывших, готовый, по всей видимости, пустить в ход свое оружие.

"Нет," убрала его руку Талия. "Пожалуйста, подожди."

"Я не собираюсь в них стрелять!" Он потянул ее за локоть. В это же время Гарибальди схватил Талию за другую руку и потащил к себе. Касание непокрытой перчаткой руки вызвало бурю сильнейших эмоций в голове Талии.

"Но…"

Талия послушно шла за своим дядей, всего лишь раз обернувшись по дороге, чтобы удостовериться, что Грей и Гарибальди идут следом. Они не отставали! Как только дым стал редеть, дядя Тед стащил с себя маску и запихал ее в карман. Как и всегда, Талию поразила исходившая от него энергия. Несмотря на то, что ему было уже за шестьдесят, он все еще оставался юным мальчишкой, постоянно попадавшим в неприятности. Ей хотелось бы быть такой же в его годы, хотя в данный момент она чувствовала себя сильно постаревшей.

Дядя Тед достал откуда-то карточку и открыл дверь с надписью "Служебные помещения". Талия придержала дверь, чтобы пропустить Гарибальди и Грея. Когда они попытались что-то сказать, она приложила палец к губам и выразительно на них посмотрела. Телепатически она же она просто сказала, можете идти или нет, но вам нас не остановить.

Гарибальди не раздумывая вошел внутрь. Грей неуверенно оглядывался по сторонам, словно ища поддержки. Но поскольку остальные решительно удалялись от него, он бросился бежать вслед за ними. Странная процессия, состоящая из энергичного лидера, испуганной женщины и еще двух растерянных людей прошла через кухню, где повара жарили пончики. Вторжение не вызвало среди работников кухни большого интереса, словно они к этому уже привыкли.

Пройдя через еще одну дверь, они попали в темный неприглядный коридор, полный труб и проводов, отвечающих за вентиляцию и жизнеобеспечение.

Быстрый переход