Когда-нибудь в Африке будет воздвигнуто здание, которое — я надеюсь — будет называться Музеем Африки. И экспонаты, собранные там — я надеюсь — докажут всему миру, как талантлива Африка, как богата ее литература, живопись, скульптура, музыка, как оригинальны ее кустарные ремесла. И на стенах этого здания я хочу написать фрески. На одной из них будет изображена и эта сарацинская деревня. Вот почему я хочу взглянуть на нее еще раз.
— Мы пойдем с тобой, — сказал Удомо.
— В таком случае надо собираться домой, — заметила Лоис. — Только я не знаю, Пол, не слишком ли это утомительно для вас? Вы ведь очень устали. Надо было вам приехать вчера.
— Из парижских кафе не так-то просто выбраться, — ответил Мэби. — Была там одна хорошенькая девочка с зелеными глазами и волосами цвета соломы, по имени Моним…
— И вы еще жалуетесь на одиночество, — рассмеялась Лоис.
— Будто вы не знаете, что можно испытывать одиночество, находясь с кем-то в постели… Но хоть роман и был мимолетным, есть что вспомнить. Как это сказано?..
Облака медленно плыли по небу. Весь мир был объят покоем.
— Да, — сказала Лоис, — но я больше люблю другое четверостишие, может быть, потому, что оно гораздо созвучнее мне. Вот на какие строки откликается мое сердце:
Она перевела взгляд с Удомо на Мэби.
— Вот и все, что мне нужно для полного счастья, — тихо сказала она.
Мэби смотрел на море. Удомо не сводил глаз с Лоис.
— У меня чувство, что я лишний, — мягко сказал Мэби.
— Нет, милый. Какой же вы лишний. Просто раз в жизни мне захотелось быть только женщиной… И я сейчас говорю то, что думаю.
— В эту минуту я очень завидую тебе, Майк, — сказал Мэби.
Удомо улыбнулся:
— Тебе предоставлялись все возможности.
— Правильно. И я ими не воспользовался.
— И если бы начать все сначала, — сказала Лоис, — вы снова не воспользовались бы. Вы боитесь связать себя — вот в чем ваше несчастье, Пол.
— Боюсь, но не в том смысле, в каком вы думаете, — проговорил Мэби.
Лоис внимательно посмотрела на него, словно что-то от его настроения вдруг передалось ей. Она поспешно встала:
— Если вы хотите лезть сегодня на гору, надо идти.
На полпути Мэби остановился. Пот катился с него градом. Следом за ним шла Лоис. За ней Удомо. Мэби отер лицо и выжал мокрый платок.
— Пить?
Удомо спустил с плеч рюкзак и передал его Лоис.
— Воды с вином или просто воды?
— Воды с вином.
— А ты, Майкл?
— Апельсин, пожалуйста.
Она передала Мэби термос и вытащила два апельсина. Вершины Приморских Альп растворялись вдали в опаловой голубизне безоблачного неба.
— Ненавижу горы, — сказал Мэби.
— По их склонам люди добираются до вершин, — возразила Лоис.
— Их так и хочется одолеть, — сказал Удомо.
Лоис рассмеялась. Насмешка мелькнула у нее в глазах, порхнула по губам. Она взяла Удомо за руку и сказала:
— Мужчина испокон веков в победах ищет спасения от внутреннего разлада! Неудовлетворенность собой — вот что заставляет его лезть на неприступные горы, мечтать о завоевании космоса, о путешествиях на Луну. Все это не что иное, как желание уйти от самого себя, проявление врожденной неуверенности в себе. Мужчина по сей день не обрел душевного равновесия и, пока не обретет, будет вечно устраивать революции, покорять горы, летать на Луну и взрывать бомбы невиданной силы. |