— И ты его за это не убила?
— Нет.
— И никого не подкупила на это дело?
— Нет.
— Он выдал твоего мужа и твоего брата. Это тебе известно?
— Мне говорили.
— Кто говорил?
— Доброжелатель.
— Как его зовут? — неожиданно рявкнул он.
Лия улыбнулась.
— Я не маленькая.
Тот улыбнулся ей в ответ и глазами попросил прощения. И перевел взгляд на Кзуму.
— Этот на тебя работает? — спросил он Лию.
— Он работает на руднике.
Полицейский обвел глазами комнату, приглядываясь к лицам, потом пожал плечами, улыбнулся.
— Ну что ж, Лия, хорошо, поедем с нами.
Кзума вскочил.
— Я с тобой, Лия.
Та с улыбкой покачала головой.
— Нет, Кзума, ты оставайся здесь и заботься об остальных, а я сама о себе позабочусь.
Пальцы ее впились ему в руку и сразу отпустили.
Тут вскочила Элиза. Она вся дрожала. Сжимала кулаки. Глаза ее сверкали, зубы стучали от злости.
— Уходите! — закричала она и бросилась на первого полицейского.
Тот поймал ее руки и отвел от себя.
— Забери ее, — сказала Лия Кзуме.
— Она ничего не сделала! — кричала Элиза. — Не трогайте ее!
Кзума пытался ее урезонить.
— Вот дикая-то, а, Кзума? — сказал полицейский.
— А вам какое дело? — огрызнулся Кзума.
Полицейский усмехнулся.
— Они молодые, — объяснила ему Лия. — Оставьте вы их.
Он отступил, и Лия вышла. Он смотрел на нее с восхищением. Губы крепко сжаты, глаза жесткие. Лезет в машину, а держится прямо, хоть бы ссутулилась.
Толпа, собравшаяся вокруг машины, наблюдала молча. Первый полицейский — жители Малайской слободы и Вредедорпа прозвали его Лисом — сел рядом с ней. Остальные прошли вперед.
Лиса любили, потому что он вел себя не как белый человек. Он был не прочь посидеть среди черных, даже попить их пива — когда не старался кого-нибудь из них изловить. И боялись его больше остальных полицейских, потому что Лис вылавливал больше нарушителей, чем другие…
Элиза, вырвавшись из рук Кзумы, выбежала на улицу. Машина тронулась.
— Лия! — жалобно возопила Элиза. — Лия! Вернись!
Но машина набирала скорость.
Элиза замерла. По щекам ее катились слезы. Руки стиснулись в тугие кулачки. И долгие горькие проклятья белым огласили улицу.
Кзуме пришлось внести ее в дом вместе с проклятьями и слезами. Машина уехала и увезла Лию, и люди медленно разбрелись по своим делам.
Кзума уложил Элизу на кровать Лии, склонился над ней, а она вся сотрясалась от мучительных рыданий. Что он мог ей сказать? Только стоять и охранять ее.
— Может, вернется, — выговорил он наконец и почувствовал, что это безнадежно.
Они бессильны. Является белый, говорит: «Пошли», — приходится идти. А оставшимся что? Только ждать. Сделать они ничего не могут. Безнадежно.
Постепенно рыдания Элизы затихли, она лежала без сил и тяжело дышала. Кзума взял ее руку. Рука холодная.
— Ты озябла, — сказал он. — Пойдем к огню.
— Ты иди, я скоро приду.
— Я подожду тебя.
— Нет, иди.
Он вышел из комнаты. Опора подогрела кофе.
— Отнесу ей чашечку, — сказала она. И пробыла у Элизы долго.
Кзума и Мейзи молча сидели у огня.
В уголке тихо плакал Папаша. |