— Проходите, — пастор, отец Ризлин, был заметно взволнован.
Но и мы взволновались не меньше, увидев, что нам выделили места на первом ряду слева от алтаря, именно два места, словно нас… ждали.
Мы с миссис Макстон робко устроились на выделенных нам местах, наши соседи предупредительно подали нам молитвенники, я лишь украдкой оглядела маленький скромный храм — сколь отличен он был от соборов столицы, да и службу вели лишь пастор в белом облачении и причётник, зажигающий свечи, и, как, впрочем, и все здесь, бросающий настороженные взгляды на нас с экономкой.
Началась служба. Мы вознесли молитвы господу, зачитали параграф священного писания «О целомудрии и морально-нравственном поведении», помолчали, воздавая минуту скорби всем павшим, вновь помолились о благоденствии всех ныне живущих, а после пастор с громким звуком бабах захлопнул молитвенник, и упираясь руками о трибуну, несколько мгновений стоял, опустив голову так, словно собирался с силами. Пастор был немолодым мужчиной, в его густых волосах осталось немного темных волос и казалось, будто снег застыл между прядей. Лицо священнослужителя хранило печать внутреннего достоинства и твёрдости, губы твёрдо сжаты и… становилось совершенно очевидно, что именно сейчас, в наше святое общение с богом, вмешается суровая действительность.
Так и вышло.
— Паства, дочери и сыновья этого ужасного города, позвольте представить вам единственного достойного мага Вестернадана. Мисс Анабель Ваерти!
На последних словах, пастор вскинул голову и взгляд его был направлен прямо на меня. Мне сделалось не по себе, миссис Макстон так же, а потому, она как-то даже придвинулась ближе, готовая закрыть меня своим телом, в случае малейшей на то необходимости.
— Поверьте, не стоит, — заметив её маневр, грустно улыбнулся отец Ризлин. — Мы не несём угрозы девице, кою вы столь явственно опекаете, мы ищем надежды у мага, давшего отпор драконам этого города.
И в храме стало столь тихо, что отчётливо можно было расслышать, как воет ветер, вновь хозяйничающий в городе.
Тишину нарушила миссис Макстон, что было крайне нетипично для неё — религиозная женщина обыкновенно шикала на меня, едва у меня возникало желание обсудить что-либо во время службы, священников она слушала, едва не приоткрыв рот, словно сам Господь разговаривал с ней, а любое действие пастора воспринималось священным, но… не в этот раз. Сейчас, вместо ожидаемой кротости и покорности, миссис Макстон, нахмурившись, с грохотом захлопнула свой молитвенник, и грозно вопросила:
— Я так понимаю, на несчастную сосланную в этот проклятый город девочку, вы собираетесь навесить ещё и обязанность добиться восторжествования справедливости?!
Гнев её был столь существенен, что отец Ризлин оторопев, не нашёлся, что сказать на это, но… помощь требовалась не ему.
— Мой мальчик, — с самого конца первого ряда поднялась женщина, одетая в траур и скорбь, и едва слышно произнесла: — Мой мальчик пропал уже двое суток как. Две ночи он не спит в своей кроватке, я не сплю, просиживая ночи и дни подле неё, а мой бедный муж бледной тенью мечется по дорогам и проулкам, в поисках нашего сына.
И она пошатнулась, но кто-то из сидящих рядом удержал.
— Полиция бездействует, — едва слышно сказал отец Ризлин. — У них есть гораздо более важные… дела, — горькой усмешки пастор не сдержал. — Мальчика если и начнут искать, то лишь через трое суток, таковы правила.
И он посмотрел на меня так, что стало совершенно очевидно — я действительно последняя надежда. И даже миссис Макстон не нашлась чем возразить.
Я же осторожно закрыла молитвенник, передала его безмолвно сидящей экономке, и ей же сказала:
— Миссис Макстон, вы возвращаетесь домой. |