Изменить размер шрифта - +

Шарлотта ответила улыбкой. Очевидно, такое приветствие ей понравилось.

– Я ношу фамилию своего отца, Фердинанда Ритмюллера. К несчастью, он умер три года назад. Моя мать урожденная Донхаузер – в точности, как и мой дядюшка.

Оскар изумился.

– Я думал, его зовут Гумбольдт!

– Ошибаешься.

Она достала из чемодана последнюю книгу, захлопнула его и задвинула под кровать.

– Мой дядя утверждает, что он незаконнорожденный сын Александра фон Гумбольдта, хотя этому нет никаких доказательств. Я думаю, он и сам в это не особенно верит. Это, скорее, как псевдоним у писателя или художника. Но несмотря ни на что, он действительно выдающийся ученый. В экспедиции, которая нам предстоит, я буду его ассистентом, и это большая честь. – При этих словах она напустила на себя еще большую важность. – А поскольку ты тоже отправляешься с нами, я надеюсь, что мы с тобой поладим. Крайне важно, чтобы эта поездка увенчалась успехом. Я хочу, чтобы и ты внес свою долю в этот успех.

– Я постараюсь, – буркнул Оскар.

Эта заносчивая манера, которую ему с трудом удается выносить! Еще немного, и он просто взорвется.

– Я могу еще что-нибудь сделать для вас? – выдавил он через силу.

– Нет, не сейчас. Я хочу в ванну, а затем немного почитать. И скажи, чтобы меня не беспокоили.

Оскар кивнул и направился к двери. Спускаясь по лестнице, он с величайшим трудом справлялся с желанием что-нибудь немедленно разбить или сломать.

Настроение у него было хуже некуда.

 

9

 

Три дня спустя

Наступил вечер накануне отъезда.

Элиза превзошла саму себя, приготовив поистине королевский ужин. Вяленая индюшатина, запеченная свинина с острым соусом и бананами, рис с китайскими черными грибами, рис с горошком и многое другое. Она называла каждое блюдо на креольском диалекте, и эти названия звучали, как колдовские заклинания. Пряности и травы, присутствовавшие на столе, острые, терпкие и свежие на вкус, действовали по-особому: они бодрили и придавали сил.

После ужина все перебрались в кабинет профессора со стаканами пунша, а Оскар убрал со стола, навел порядок в кухне и присоединился к остальным.

– Присаживайся, мой мальчик! – пригласил Гумбольдт, указывая на место рядом с собой. Ученый восседал в кресле, попыхивая сигарой. – Нам стоит немного побеседовать, прежде чем отправляться в постель. Завтра у нас у всех напряженный день, поэтому нужно как следует отдохнуть.

– Честно говоря, я бы лег прямо сейчас, – угрюмо проговорил Оскар.

– В чем дело? Ты неважно себя чувствуешь?

– Ничего особенного… просто я немного устал.

Гумбольдт пристально взглянул на него поверх очков.

– Значит, ты не хочешь посидеть с нами и выпить глоток пунша?

Оскар искоса взглянул на Шарлотту.

– Совершенно уверен. Большое спасибо.

– Тогда не стану тебя задерживать, – произнес Гумбольдт. – Увидимся завтра в семь утра. Спокойной ночи.

Оскар ответил коротким кивком и удалился. Поднявшись по лестнице, он вошел в свою комнату и запер за собой дверь. Конечно же, усталость тут ни при чем. Ему нужно было остаться наедине с собой, чтобы принять решение.

Шагнув к окну, он распахнул обе створки. Вечерний ветерок ворвался в комнату. На горизонте виднелась багровая полоска заката, выше клубились тяжелые тучи, постепенно затягивая небосвод на западе.

Оскар проводил рассеянным взглядом стаю птиц, пролетавших над домом. В то же время ум его взвешивал все «за» и «против». Еще вчера он почти был готов отправиться куда угодно, но приезд Шарлотты остудил его пыл.

Быстрый переход