Бармен взглянул в ее сторону.
— Она очень любит выпить, — сказал он. — Будет сидеть, пока кто-нибудь не предложит ей стаканчик. Я бы выставил ее вон, но по воскресеньям стараюсь быть добрым христианином.
— По тебе заметно, — съязвил Хевилланд.
— Что же все-таки вас интересует, ребята? — спросил бармен. — Драка? Все только ради нее?
— О какой драке идет речь? — спросил Уиллис.
— Здесь у нас была потасовка примерно неделю назад. Послушайте, не нужно ля-ля. Что у вас на уме? Нарушение общественного порядка? Собираетесь отобрать у меня лицензию?
— Пока об этом говоришь только ты, — заметил Уиллис.
Бармен устало вздохнул:
— Хорошо, сколько это будет стоить?
— О, этот человек опасен, — сказал Хевилланд. — Ты что, пытаешься всучить нам взятку, сукин сын?
— Я интересуюсь ценой нового «линкольна-континенталя», — пояснил бармен. — И спросил, сколько он будет стоить. — Он помолчал. — Сотню, две? Сколько?
— Разве я выгляжу как двухсотдолларовый коп? — поинтересовался Хевилланд.
— Зато я — двухсотдолларовый бармен, — ответил бармен. — Для меня это потолок. Да эта проклятая драка через пару секунд уже кончилась.
— Что за драка? — спросил Уиллис.
— Вы что, не знаете?
— Запихни свои деньги обратно в носок, — сказал Уиллис. — Мы ничего у тебя не вымогаем. Расскажи о драке.
Бармен, по-видимому, успокоился.
— Вы уверены, что не хотите выпить, офицер? — спросил он.
— О драке, — напомнил Уиллис.
— Да пустяки, — сказал бармен. — Два парня вспылили. Первый ударил второго, второй ответил. Тогда появился я и помешал им. Вот и все.
— Кто и кого ударил? — спросил Уиллис.
— Эти два типа. Как, черт подери, имя маленького? Не помню. Того, что повыше, зовут Джек. Он часто сюда заходит.
— Джек, говоришь?
— Да. Славный паренек, только немного странный. И вот они с этим коротышкой смотрели по телевизору соревнования по борьбе. Джек, я думаю, что-то сказал, и это не понравилось коротышке — об одном из борцов, понимаете? Тогда коротышка выбирает момент и дает Джеку затрещину. После этого Джек бьет коротышку, но на сцену выхожу я. Серьезная драка, правда?
— Ты ее прекратил?
— Конечно. Скажу вам, что самым забавным в этом деле было то, что коротышка показал себя лучше Джека. — Бармен хохотнул. — Вот это был удар, честное слово. Вы бы никогда не подумали, что такой малыш может так драться.
— Готов поспорить, Джек был удивлен, — сказал Уиллис, теряя интерес.
— Удивлен? Еще бы. Особенно когда взглянул в зеркало. Этот маленький сукин сын поставил ему такой фонарь под глазом, какого я в жизни не видел.
— Не повезло Джеку, — заметил Уиллис. — Теперь о других твоих посетителях. Ты никогда не слышал, чтобы кто-нибудь из них говорил о…
— Парень, да это же был замечательный фонарь! Черт, потом Джеку пришлось неделю ходить в солнечных очках.
Любительница выпить за столиком у дверей кашлянула, но Уиллис не сводил глаз с бармена.
— Что ты сказал? — спросил он.
— Джек, — повторил бармен, — должен был носить солнцезащитные очки. Чтобы спрятать синяк, знаете ли. Красивый был фингал, должен признать. |