- Боже упаси, нет! - с непритворным ужасом ответила Порпорина.
- Почему вы сказали: "Боже упаси"?
- Потому что знаю, что декларации вашего величества носят чисто военный характер, даже когда они относятся к дамам.
- Вы не русская царица и не Мария-Терезия, какую же войну мог бы я объявить вам?
- Войну льва с мушкой.
- А какая муха укусила сегодня вас, если вы осмеливаетесь ссылаться на подобную басню? Ведь мушка погубила льва, преследуя его.
- Ну, это был, наверное, какой-нибудь жалкий лев, рассерженный, а потому слабый. Могла ли я вспомнить об этом нравоучительном конце?
- А мушка была жестокой и больно кусалась. Пожалуй, это нравоучение скорее подходит вам.
- Вы так полагаете, ваше величество?
- Да.
- Государь, вы говорите неправду.
Фридрих схватил молодую девушку за руку и судорожно, до боли, сжал ее. В этом странном порыве гнев сочетался с любовью. Порпорина не
изменилась в лице, и, глядя на ее покрасневшую, опухшую руку, король добавил:
- У вас есть мужество!
- Не такое уж большое, государь, но я не притворяюсь, будто у меня его нет, как это делают все те, кто вас окружает.
- Что вы хотите этим сказать?
- Что человек часто притворяется мертвым, чтобы не быть убитым. Будь я на вашем месте, мне бы не хотелось слыть такой грозной.
- В кого вы влюблены? - спросил король, снова меняя разговор.
- Ни в кого, государь.
- Если так, отчего у вас бывают нервные припадки?
- Это не имеет значения для судеб Пруссии, а следовательно, королю незачем это знать.
- Так вы думаете, что с вами говорит король?
- Я никогда не смела бы забыть об этом.
- И все-таки должны забыть. Король никогда не станет разговаривать с вами - ведь жизнь вы спасли не королю.
- Но я не вижу здесь барона фон Крейца.
- Это упрек? Если так, вы несправедливы. Не король приходил вчера справляться о вашем здоровье. У вас был капитан Крейц.
- Это различие чересчур тонко для меня, господин капитан.
- Так постарайтесь научиться замечать его. Посмотрите - когда я надену шляпу вот так, чуть-чуть на левый бок, я буду капитаном, а когда вот
эдак, на правый, буду королем. А вы, в соответствии с этим, будете то Консуэло, то мадемуазель Порпориной.
- Я вас поняла, государь, но увы! Для меня это невозможно. Ваше величество может быть кем угодно - двумя лицами, тремя, сотней лиц, я же
умею быть только самой собой.
- Неправда! В театре, при ваших товарищах актерах, вы бы не стали говорить со мной так, как говорите здесь.
- Не будьте так уверены в этом, государь.
- Да что это с вами? Видно, сам дьявол вселился в вас сегодня?
- Дело в том, что шляпа вашего величества не сдвинута сейчас ни вправо, ни влево, и я не знаю, с кем говорю.
Покоренный обаянием Порпорины, которое он особенно остро ощутил в эту минуту, король с добродушно-веселым видом поднес руку к шляпе и так
сильно сдвинул ее на левое ухо, что его грозное лицо сделалось смешным. Ему очень хотелось, насколько это было в его силах, разыграть роль
простого смертного и короля, отпущенного на каникулы, но внезапно он вспомнил, что пришел сюда вовсе не для развлечения, а затем, чтобы
проникнуть в тайны аббатисы Кведлинбургской, и сердитым, резким движением окончательно снял шляпу; его улыбка исчезла, лоб нахмурился, он встал
и, бросив певице: "Будьте здесь, я приду за вами", прошел в спальню принцессы, которая с трепетом ждала его появления. |