— Что такое этот метеорит? — прогудел он под шум одобрения.
— По-видимому, это будет железоникелевая масса весом около десяти тысяч тонн. Инертная куча металла.
— Что в ней замечательного?
— Мы считаем, что это самый крупный метеорит, когда-либо найденный человеком.
Поднялось еще несколько рук.
— Что будет, если нас поймают?
— То, что мы делаем, стопроцентно законно, — заявил Глинн.
Встал человек в голубой униформе, один из судовых электриков. У него была копна рыжих волос и буйная борода. Глинн вежливо ждал.
— Мне это не нравится, — произнес матрос с сильным йоркширским акцентом. — Если проклятые чилийцы нас поймают на умыкании их камня, случиться может все. Если все легально на сто процентов, почему просто не купить у них этот чертов камень?
Глинн посмотрел на электрика, ничто не дрогнуло у него в глазах.
— Могу я узнать ваше имя?
— Льюис.
— Потому, мистер Льюис, что чилийцы по политическим соображениям не смогут нам его продать. С другой стороны, они не владеют необходимой технологией, чтобы извлечь его из земли и вывезти с острова, так он и останется там, погребенным, возможно, навечно. В Америке его будут изучать. Он будет выставлен в музее, и любой сможет его увидеть. Метеорит не является культурным наследием Чили. Он мог бы упасть в любом месте, даже в Йоркшире.
Приятели Льюиса засмеялись. Макферлейн был рад видеть, что Глинн, кажется, завоевывает их доверие своей прямотой.
— Сэр, — обратился к нему худощавый парень в форме младшего судового офицера. — Зачем этот аварийный сброс?
— Аварийный сброс, — начал Глинн спокойно, его голос звучал ровно, почти завораживающе, — это практически излишняя предосторожность. В том маловероятном случае, когда метеорит станет подвижным в своей колыбели, скажем во время сильнейшего шторма, единственное средство освободиться от этого балласта — сбросить в океан. Это ничем не отличается от того, как действовали моряки в девятнадцатом веке, вынужденные выбрасывать груз за борт во время жестокого шторма. Но шанс, что его сброс окажется необходимым, совершенно ничтожен. Идея заключается в том, чтобы сохранить команду и корабль даже ценой потери метеорита.
— Как вы задействуете сброс? — выкрикнул кто-то.
— Я знаю ключ. Знает его и ведущий инженер Юджин Рочфорт, и руководитель строительных работ Мануэль Гарса.
— А как насчет капитана?
— Кажется благоразумным оставить выбор в руках персонала ЭИР, — сказал Глинн. — В конце концов, это наш метеорит.
— Но это чертово судно наше!
Ропот команды перекрыл шум ветра и гудение двигателей. Макферлейн посмотрел на капитана Бриттон. Она стояла позади Глинна руки по швам, с каменным лицом.
— Капитан согласилась с этим необычным положением. Мы спроектировали устройство аварийного сброса, и мы знаем, как его задействовать. В том маловероятном случае, когда им придется воспользоваться, это должно делаться с величайшей осторожностью, с точным соблюдением последовательности действий, теми, кто этому обучен. Иначе камень может потопить корабль.
Он посмотрел вокруг:
— Еще вопросы?
Установилось беспокойное молчание.
— Я понимаю, это необычный рейс, — продолжал Глинн. — Некоторая неуверенность, даже нервозность естественны. Как в любом плавании, риск всегда существует. Я сказал вам: все, что мы делаем, законно, но я бы ввел вас в заблуждение, сказав, что чилийцы сочли бы это таковым. |