Изменить размер шрифта - +
Я сказал вам: все, что мы делаем, законно, но я бы ввел вас в заблуждение, сказав, что чилийцы сочли бы это таковым. Поэтому каждый из вас получит премию в пятьдесят тысяч долларов, если наша миссия закончится успешно.
   Поднялся шум, все заговорили. Глинн поднял руку, и снова установилась тишина.
   — Если кому не по душе эта экспедиция, он может уволиться. Мы организуем ему возвращение в Нью-Йорк и выплату компенсации.
   Он посмотрел прямо на электрика Льюиса.
   Тот ответил ему внимательным взглядом, потом широко улыбнулся.
   — Ты меня убедил, приятель.
   — У нас у всех много работы, — сказал Глинн, адресуясь ко всей группе. — Если вам есть что еще сказать или спросить, сделайте это сейчас.
   Он обвел их вопросительным взглядом. Затем, убедившись в полном молчании команды, кивнул, повернулся и пошел по мосткам обратно.
   
   «Ролвааг»
   16 часов 20 минут
   Команда маленькими группами, тихо переговариваясь, стала расходиться по своим местам. Неожиданно налетевший ветер рванул ветровку Макферлейна. Он повернулся, чтобы уйти внутрь, и увидел Амиру. Она стояла у ограждения с правого борта, продолжая разговаривать с группой палубных матросов. Амира что-то сказала, и компания вокруг нее расхохоталась.
   Макферлейн пошел в офицерскую гостиную. Как и большинство помещений судна, которые он видел, она была большой и обставлена дорогой удобной мебелью. Но для него она имела особое притяжение из-за никогда не пустующего кофейника. Он налил себе чашку и стал пить, удовлетворенно вдыхая аромат.
   — Не хотите добавить сливок? — услышал он женский голос у себя за спиной.
   Макферлейн повернулся и увидел капитана Бриттон. Затворив дверь, она с улыбкой подошла к нему. Ветер потрепал крепкий узел волос под офицерской фуражкой, и несколько выбившихся прядок свисали, обрамляя длинную изящную шею.
   — Нет, спасибо, я предпочитаю черный.
   Макферлейн наблюдал, как она наливала себе кофе, положив ложку сахара. Некоторое время они пили молча.
   — Я хочу вас спросить, — сказал Макферлейн, в основном чтобы поддержать разговор. — Этот кофейник, кажется, всегда полный. И кофе на вкус совершенно свежий. Как вам удается творить это чудо?
   — Никакого чуда. Стюард каждые тридцать минут меняет кофейник, выпит он или нет. Сорок восемь кофейников в день.
   Макферлейн потряс головой.
   — Замечательно, — сказал он. — Но и корабль замечательный.
   Капитан Бриттон сделала глоток.
   — Хотите экскурсию?
   Макферлейн посмотрел на нее. Несомненно, капитану «Ролваага» есть чем заняться кроме него. С другой стороны, это неплохое развлечение. Жизнь на судне быстро вошла в монотонную колею. Он допил последний глоток кофе и поставил чашку.
   — Звучит заманчиво, — сказал он. — Мне давно хотелось узнать, какие секреты скрываются внутри этого большого старого корпуса.
   — Секретов немного, — сказала Бриттон, открывая дверь и приглашая его следовать за собой по широкому коридору. — Просто много-много места, куда можно залить нефть.
   Открылась дверь с главной палубы, и появилась стройная фигура Рейчел Амиры. Увидев их, Амира остановилась. Бриттон ей холодно кивнула, затем повернулась и пошла по коридору. Когда они дошли до поворота, Макферлейн оглянулся, Амира продолжала наблюдать за ними с глупой ухмылкой на губах.
   Открывая огромное число двойных дверей, Бриттон привела его на камбуз, где мистер Сингх властвовал над помощниками, стюардами и множеством работающих плит.
Быстрый переход