Изменить размер шрифта - +

— Как я рад, что мы снова встретились! Моя мама говорила, что двух без трех не бывает. А я и впрямь вижу вас в третий раз, — раздался за спиной Лиз уже знакомый приятный баритон. — Как поживаете, моя прекрасная леди?

Да, это был он, Джон Бриттен собственной персоной. И когда он все успевает? Впрочем, вид у него прирожденного отличника. Милый долговязый зубрила… Таких мальчиков мамочки водят на музыку, а потом, став взрослыми, они проводят все свободное время в библиотеках.

— Как поживаю? Отлично. Меня здесь чуть не зарезали, — сообщила Лиз и предъявила шрам на руке.

— Ну вот, почему вы так неосторожны? Я же говорил, вам надо больше отдыхать, — вздохнул англичанин. — Зря вы потащились на эту экскурсию, на другой конец острова. Вот теперь опять накрутите себя, навыдумываете разных страшилок, и весь ваш отдых насмарку.

Лиз закусила губу: второй мужчина за два дня позволяет себе разговаривать с ней иронично и покровительственно. Может, она сама в этом виновата? Никогда прежде — ни на заседаниях дирекции, ни на курсах топ-менеджеров Элизабет Кэнди не слышала в голосе мужчин снисходительности. Даже Майк, ее бывший муж, позволял себе быть с ней грубым, жестоким, но высокомерным — никогда. А может, дело совсем в другом? Страшно даже подумать — она, железная Элизабет Кэнди, постепенно, день за днем превращается в этом райском уголке в настоящую женщину? Слабую, ранимую, слегка бестолковую — такую, какие, если честно, и нравятся мужчинам, особенно сильным и независимым… Впрочем, что это она без конца о них думает? Какое ей дело до случайных знакомых! И до этого смешного англичанина, и до Тони, накачанного красавца с безвкусным дутым золотым перстнем на пальце.

Лиз решительно достала из сумки соломенную шляпу, нахлобучила ее на голову и, весело помахав Джону рукой, отправилась на поиски своей группы.

Элизабет почти бежала по периметру дворца, однако неприятные мысли одолевали ее все настойчивей. Неужели опять? Да, может быть, преступник и промахнулся. Но не исключено, что он хотел вонзить нож вовсе не в сумочку, а в ее грудь… Итак, на Элизабет Кэнди объявлена охота? Значит, президент фирмы решил убрать ее во что бы то ни стало. Только зачем? Что изменится в фирме из-за того, что меня не станет? Тони прав: не такая уж я большая шишка. Правда, довольно неплохо соображаю в бизнесе и во всяких махинациях руководства. Может быть, именно поэтому он вдруг счел меня опасной… Нет, все это больше похоже на очередные дамские фантазии. Короче, чепуха на постном масле. Вымысел, достойный английских романов. Толстых, длинных и навороченных — такие писали соотечественники этого долговязого англичанина: Конан Дойл и Агата Кристи. Наверное, сегодня я и вправду перегрелась на солнце и устала от поездки по горному серпантину… А если этот нескладный Джон прав? Неужели и вправду здесь оставаться опасно? Вдруг это не беспочвенные страхи, как все пытаются ее уверить? А что, если допустить, что это не бред, а правда? Тогда мне не отмахнуться от новых вопросов. Кто? Почему? За что? Да, одни вопросы без ответов. Похоже, даже этот Джон в желтой бейсболке их не знает. Вот его родные английские детективы — те же Шерлок Холмс или мисс Марпл — не растерялись бы, мигом выстроили бы все случайные факты в стройную схему…

— Лиз, какая встреча! Как я рад встретить вас здесь! Оказывается, строгие топ-менеджеры тоже любят экскурсии? Ну что ж, дайте мне нить Ариадны, выведите меня наконец из этой толпы.

Возле одной из колонн темно-бордового цвета стоял… Тони собственной персоной. Одет он был в длинные шорты темно-коричневого цвета и белую, сильно вырезанную в проймах майку, которая ему очень шла: красиво накачанные загорелые плечи сразу бросались в глаза. На одном из этих мускулистых плеч болталась спортивная сумка, а на ногах были надеты спортивные сандалии известной фирмы, как раз для пеших экскурсий.

Быстрый переход