|
— Все готово.
— Прекрасно!
Фернандо осмотрел выстроенный ряд чемоданов и удивленно вскинул густые брови.
— Для чего вы берете с собой так много вещей? — за приятеля поинтересовался Антонио.
— Оставь, Антонио, — вступилась Тереза, — они должны будут пойти в ресторан, театр… Это все платья Исабель.
— Я думаю, все это не понадобится, — небрежно заметил Антонио.
— Почему? — спросила возмущенная Тереза.
Исабель и Фернандо устремили непонимающий взгляд на приятеля.
— Думаю, они, — подмигнул Антонио другу, — будут не часто выходить из номера.
Компания оживилась. Фернандо промолчал, а бедная Исабель отвернулась.
— А, — рассмеялась Тереза, — Исабель покраснела!
— Вечно этот Антонио со своими шуточками, — пробурчал Фернандо, погрозив приятелю.
Антонио поднял руки вверх.
— Я, как джентльмен, — продолжил Фернандо, — никогда бы не позволил себе, но…
Однако Тереза не дала договорить брату и скомандовала:
— Довольно, довольно, самолет ждать не будет. Давайте собирайтесь и быстренько в аэропорт.
— Верно, верно…
Все засуетились.
— Идите же, идите к машине, — руководила процессией Тереза, возглавляя ее.
Когда молодые люди вышли на свежий воздух, к ним бросился Лоренцо и стал запихивать багаж в машину.
— Ой, я так нервничаю, — сказала Тереза.
— Из-за нас? — спросил брат.
У Терезы округлились глаза.
— Конечно!
Наконец все было готово к отправлению: багаж упакован и сложен, молодые и их друзья уселись в машину и отправились в аэропорт Эйсейса.
Когда они прибыли в аэропорт, до отлета авиалайнера оставалось не более получаса. Фернандо и Антонио бросились регистрировать билеты, а женщины остались ожидать мужчин возле службы таможенного контроля…
«Боинг» набирал высоту, он сделал круг над Буэнос-Айресом и взял курс на север, в Соединенные Штаты Америки.
Тереза и Антонио проводили взглядом удаляющуюся точку на небосклоне, еще раз махнули ей на прощание рукой и сели в лимузин…
Бернарда быстро освоилась в новом доме. С первых же минут она повела себя тут как хозяйка, наводя свои порядки или, точнее, сохраняя те порядки, что были ранее в доме Герреро.
После отъезда молодоженов Бернарда зашла в спальню молодых и позвала Челиту:
— Иди сюда!
Чела робко вошла в спальню.
— Давай сменим эти простыни.
— Да, сеньора, — согласилась девушка.
— Принеси те, что мы привезли из дома.
— Одну минутку, сеньора.
Чела вышла и столкнулась с Барнет, извинилась и ушла. Барнет с удивлением посмотрела на происходящее.
— Извините, что-нибудь случилось?
— Случилось? — недовольно фыркнула Бернарда. — Ничего не случилось. — Бернарда поправила подушку на постели. — Я приказала постелить простыни лучшего качества, — сказала Бернарда.
Барнет возмутилась:
— Но их купил сам сеньор Фернандо в Париже!
— Да, но эти простыни содержат синтетическое волокно, — спокойно возразила Бернарда, — а это вредно сеньоре Исабель. Она привыкла спать на простынях голландского полотна.
— Но сеньор Фернандо приказал постелить эти, — возразила упрямо Барнет.
Между двумя женщинами, двумя домоправительницами шло незримое соперничество за право быть первой хозяйкой в этом доме. |