Изменить размер шрифта - +
Слов, которые он бормотал, я не слышал. Но увидел, как размазывает по щекам слёзы и тянет к воспитателям трясущиеся руки. Те в ответ презрительно кривили губы, один замахнулся на Жонга дубинкой.

— Таблетку выпрашивает, — обронил кто-то, стоящий позади меня.

— Верно говорят, что таких, как мы, и ловить не надо, — горько добавил другой. — Сами обратно в школу ползём. Воспитателям пятки лизать готовы — лишь бы таблетку получить.

— Чш-ш, — одёрнул третий голос. — Господин директор идёт. Мало вам предупреждений?

Разговоры смолкли. Я повернулся и посмотрел туда, где находился административный корпус.

Обычно господин директор в построении участия не принимал. А сейчас шагал через двор, засунув руки в карманы коричневого пальто, с таким видом, как будто его оторвали от очень важного дела.

Мимо нас он прошёл, будто не заметив, и остановился перед новобранцами. Поправил очки на носу, покачался с носка на каблук.

И грустно заговорил:

— В который раз я встречаю здесь этот автобус. И в который раз ловлю себя на том, что хочу сказать: «Рад приветствовать вас в школе Цюань! Наш дом — ваш дом. Вливайтесь в нашу семью, чувствуйте себя как дома!» Как бы я хотел произнести эти слова… — Директор скорбно покачал головой. — Но, увы — никогда их не произнесу. Потому что и вам — тем, кто только что прибыл, и им, находящимся здесь давно, — директор обвёл рукой нас, — не хуже меня известно, что это за школа. И не хуже меня известно, из-за чего вы здесь оказались. То, что с вами случилось — не наказание. Это — воздаяние. Справедливость! Вы не сумели быть достойными членами общества, и общество отреклось от вас. Отныне вы — собственность клана Чжоу. Только клану нужны ваши жалкие жизни! Только клан готов кормить и содержать вас. Без милосердия клана вы — никто. Пыль под ногами общества, его зловонные отбросы. Ваши желания и чаяния остались там, за воротами. Здесь, в школе Цюань, вы будете делать то, что угодно клану. Отныне — и до конца вашей убогой жизни. — Директор замолчал и уставился на новичков — как будто ждал аплодисментов. Не дождавшись, бросил: — Вам понятно то, что я сказал?

Новички угрюмо, вразнобой загудели.

— Следует отвечать: «Понятно, господин директор».

— Понятно, господин директор.

В этот раз ответ получился более стройным.

— Ваше счастье, если понятно. Потому что повторять я не буду. — Директор повернулся к воспитателю, стоящему рядом с новичками: — На помывку их, потом в процедурный кабинет.

— Слушаюсь, господин директор, — кивнул воспитатель. Скомандовал шеренге: — За мной.

— Этого тоже уводить, господин директор? — вмешался другой воспитатель. Он указывал на Жонга.

— Этого? — директор сделал вид, что Жонга только что заметил.

Тот проблеял что-то невнятное и вдруг упал на колени. Теперь его трясущиеся руки в умоляющем жесте тянулись к директору. Директор брезгливо посторонился. Жонг, суетливо перебирая коленями, пополз к нему.

— Набегался, Жонг? — ласково спросил директор. — Ну и как там, на свободе? Понравилось?

Жонг отчаянно замотал головой. Снова потянул к директору руки. Навзрыд, сквозь всхлип проговорил:

— Пожалуйста! Господин директор! Умоляю! Пожалуйста!

— Хочешь таблетку, малыш?

Жонг закивал так, что мне показалось — его голова сейчас оторвётся от тонкой шеи и покатится директору под ноги.

— Какую? Вот эту?

Директор вынул из кармана таблетку и показал Жонгу.

Быстрый переход