Изменить размер шрифта - +
Трудились дружно, между собой не цапались, с утра до вечера щебетали и пересмеивались.

А начальствовал над женским батальоном мужчина по имени Куан. Плотный, подвижный, с круглыми лоснящимися щеками и неожиданно острым взглядом глубоко посаженных глаз. Лет ему было около пятидесяти. Наверное. Не исключаю, что тридцать пять или семьдесят. На правой руке Куана не хватало двух последних фаланг — безымянного пальца и мизинца. Не знаю, где работал Куан до того, как его занесло в школу Цюань, но дисциплина во вверенном ему подразделении царила железная.

Куан появлялся на пороге кухни ровно в восемь сорок пять — об этом мне сообщила Ниу в самый первый день. Мы-то с ней, как и остальные девчонки, пришли к шести утра, и на кухне тут же закипела работа. Меня поставили месить тесто для лапши — так распорядилась высокая, коротко стриженная девушка, которую звали Мейлин. Видимо, та самая, которая доверила Ниу ключи. Другие девчонки бросали на меня взгляды, пересмеивались, но знакомиться не подходили.

— Мастер Куан тебя пока не принял, — шепнула мне Ниу. — Но я уверена, что всё будет хорошо.

— Почему — не принял? — удивился я. — Ты же сказала, что я выдержал испытание и могу прийти?

— Ты можешь прийти. А мастер Куан посмотрит на то, как ты работаешь. Если ему не понравится, то… впрочем, я уже сказала. Уверена, что ты ему понравишься.

Очередная тонкость, как на каждом шагу в этой школе. Есть испытание — а есть, оказывается, мастер Куан… Ладно, разберёмся.

— И когда он придёт?

— Он приходит ровно в восемь сорок пять и смотрит, всё ли у нас готово.

— Хорошо устроился, — буркнул я.

— Мастер Куан хороший, — примирительно сказала Ниу. — Он — не как другие.

Я не стал спорить.

Мастер Куан действительно появился без пятнадцати девять.

— Доброе утро, красавицы, — раздался от дверей мужской голос.

Девчонки вразнобой защебетали приветствия. Я промолчал — к красавицам себя не причислял, отвечать показалось глупым.

Мастер Куан двигался по кухне, словно танцовщик по сцене.

Замер поочерёдно над каждой кастрюлей и сковородкой, заглянул во все подряд холодильники, в духовой шкаф, где подсушивалась нарезанная лапша, провёл пальцем по полкам с посудой.

Добрался до стола, где я месил тесто. Остановился, наблюдая.

Я возился с тестом уже без малого два часа. В целом, насобачился — поначалу-то Мейлин меня поправляла и наставляла, — но вместе с тем успел убедиться, что работёнка ещё та. Плечи ныли от непривычной нагрузки, спина — от двухчасового стояния.

— Кто таков? — спросил мастер Куан.

— Лей, — не переставая месить тесто, доложился я.

— Любишь лапшу?

— Обожаю.

— А по тебе не скажешь.

Девчонки сдержанно захихикали.

— Надолго к нам?

— Пока не прогоните. — Я позволил себя поднять глаза на мастера Куана.

Он улыбался. А взгляд пытливо изучал меня, с головы до ног.

— А сам не сбежишь?

— Я плохо бегаю.

— Ой ли? А я слышал, что хорошо. Быстрее Джиана.

— Что?! — пискнула Ниу.

— Ничего, красавица, — не оборачиваясь, успокоил Куан, — работай. Так что, Лей? Верно ли я слышал?

— Джиан — хороший бегун, — сказал я. — Но иногда он спотыкается.

— Об упавших мальчишек?

— Бывает и такое. Почему нет?

— И впрямь, — сказал Куан.

Быстрый переход