После того, как стемнеет, не зажигайте огня – его могут заметить снаружи. Просто сидите в квартире и ждите. Помощь скоро придет – возможно, ночью или утром. Только когда вы увидите людей в форме – военных или карабинеров, – вы можете спокойно выйти на улицу, синьора Мартоцци, но не раньше: только военных или карабинеров! Вы меня понимаете?
Говоря это, Гольди видел, как менялось выражение на лице женщины – сквозивший на нем легкий испуг по мере его речи усиливался, словно в пламя костра подкладывали сушняк. Когда он закончил, Анна Мартоцци бросила на Паолу испуганный взгляд, и на мгновение Гольди подумал, что сейчас из ее глаз хлынут слезы, но женщина лишь закусила губу и кивнула:
– Хорошо, синьор комиссар, я сделаю, как вы сказали.
Гольди поправил автомат и добавил:
– Вот что, синьора Мартоцци, наверное, я даже поступлю по‑другому: когда все закончится, лично вернусь к вам и скажу, что все позади.
Женщина снова кивнула, комиссар же обернулся к Андрею, словно спрашивая у него, не хочет ли он чего‑то добавить. Однако ни девушка, ни демонолог ничего не сказали. Через мгновение, взглянув на часы, Гольди закончил:
– Сейчас нам нужно идти, синьора Мартоцци. Закрывайте двери и делайте, как я сказал.
Немного помедлив, женщина шагнула к двери, комиссар же бросил Андрею:
– Синьор Белов, мы уходим!
Демонолог кивнул и, взяв Паолу под руку, принялся спускаться по лестнице…
Когда их фигуры скрылись внизу, Гольди подхватил с пола сумку:
– Все будет хорошо, синьора Мартоцци, не бойтесь!
Он увидел, как качнулась голова женщины, развернулся и шагнул на ступени.
Через короткое время, когда он уже оказался на площадке первого этажа, вверху щелкнул замок, Гольди нахмурился и попытался на время не думать об Анне Мартоцци и ее внуке – впереди его ждало главное испытание, и мысленно он уже находился на пьяцца дель Пополо…
Глава сорок вторая
Мгновение Аз Гохар смотрел на тонкие «нити», свисающие с мертвой руки, – похожие на рождественский «дождь», они слегка шевелились, высовывающиеся из земли серые «черви» извивались по сторонам, словно ночные твари, застигнутые рассветом и пытающиеся скрыться во мгле, – затем разжал пальцы, и рука упала на землю. Старик повернул голову и взглянул на шею покойника. Теперь ему было ясно, почему она такая округлая и на ней не видно морщин. Он знал, что если проведет ножом от затылка, мертвая плоть треснет, разваливаясь и обнажая серое «мясо», – дьявольская плоть уже покрыла кости покойника и, раздвигая внешние ткани, продолжает расти. Еще немного – самое большее шесть часов, – и этот мертвец превратится в настоящего гула. Аз Гохар взглянул на часы – было уже без двадцати пять, – поднял голову и осмотрел чимитеро Нуово: ряды покойников, медленно, но неотвратимо превращающихся в адских существ, тянулись по всему кладбищу, гулов, работающих у ворот, по‑прежнему видно не было. Повернув голову, он бросил:
– Джей, ползите, сюда!
Отвернувшись от ворот, женщина двинулась к Аз Гохару. Через пару секунд она оказалась в полуметре от трупа, и старик выдохнул:
– Мне потребуется ваша помощь, Джей, – его нужно перевернуть. – Он указал на покойника, выставившего вперед левую руку.
Увидев разрез на руке мертвеца, Джей побледнела, Аз Гохар же тронул ее за плечо, повторив:
– Нам нужно перевернуть его, Джей.
– Что с ним такое?
Глаза ее были прикованы к запястью покойника, и Аз Гохар пояснил:
– Это сделал я – мне нужно было проверить кое‑какую догадку.
Джей недоверчиво взглянула на старика. В глазах ее Аз Гохар увидел испуг. |