— Я сочувствую тебе насчет твоей мамы, — неловко пробормотал Вернон.
— Да, ужасно в общем-то, — сказала Джо, — но для нее так было лучше.
— Вот как? — ошеломленно выдохнул Вернон.
— Ты только тете Мире не говори, — предупредила Джо. — Ее легко можно испугать, так же как монахинь. С ней вообще надо быть осторожнее в разговорах. Знаешь, маму все это не очень волновало. Она, конечно, была жутко добрая и все такое, но все время лила слезы из-за мужчин. Я слышала, как об этом говорили в одном отеле, и это была сущая правда. Конечно, она ничего не могла поделать, но мне не нравится так жить. Когда вырасту, ни за что не свяжусь ни с одним мужчиной!
— Да? — Вернон почувствовал себя маленьким и неловким рядом с этой потрясающей Джо.
— Мне нравился полковник Энсти, — продолжала вспоминать она, — но мама убежала с ним только ради того, чтобы избавиться от папы. Когда мы жили с полковником Энсти, мы останавливались в дорогих отелях. А Артур был беден. Если мне когда-нибудь и придется страдать из-за мужчины, то я по крайней мере заранее позабочусь о том, чтобы он был богат. Это так упрощает жизнь!
— А твой папа?
— Ой, папа был сущий дьявол, так мама говорила. Он нас обеих ненавидел.
— Но почему?
Джо озадаченно нахмурила прямые черные бровки:
— Да не знаю... Не знаю, но думаю, что это было как-то связано со мной, с моим появлением. Думаю, ему пришлось жениться на маме, потому что я должна была появиться на свет. Ну что-то в этом духе. Тогда-то он и разозлился.
Они смотрели друг на друга — серьезные и немного сбитые с толку.
— А дядя Вальтер в Южной Африке? — продолжила разговор Джо.
— Да Я получил от него три письма в школе. Ужасно милые письма!
— Дядя Вальтер славный. Я его люблю. Он приезжал к нам в Монте-Карло, ты в курсе?
Точно-точно, Вернон припоминал, что отец еще тогда хотел привезти Джо в «Могучие Братья».
— Это он устроил меня в монастырскую школу, — сообщила она. — Матушка настоятельница еще назвала его «истинным джентльменом и достойным представителем древнего рода»! Да-да, она именно так и выразилась!
Они оба посмеялись. Потом Вернон предложил:
— Давай пойдем в сад, а?
— Давай, — согласилась Джо, — идем, я покажу тебе целых четыре гнезда, правда, птицы из них куда-то подевались...
И они пошли в сад, дружно рассуждая про птичьи яйца
Мира не могла надивиться на Джо. У девочки были прекрасные манеры, она охотно и вежливо отвечала на вопросы и с благодарностью принимала ласки. Она была вполне самостоятельна, и ее горничной почти ничего не приходилось делать. Джо сама следила за своей одеждой, чтобы всегда быть чистой и опрятной без посторонней помощи. В целом это было видавшее виды дитя отелей, но Мира этого не понимала, потому что ей никогда не приходилось сталкиваться с такими детьми. Она пришла бы в ужас, если бы узнала, сколь глубоки на самом деле были познания Джо.
Но та была достаточно проницательна и сообразительна, она привыкла быстро составлять мнение о людях, с которыми ее сталкивала жизнь. Она тщательно следила за тем, чтобы не шокировать тетю Миру, и относилась к ней с добрым чувством, чуть-чуть напоминавшим презрение.
— Твоя мама очень хорошая, — сказала она как-то Вернону, — но она немного глуповата, ты не замечал?
— Она очень красивая, — горячо ответил Вернон.
— Очень, — согласилась Джо, — очень красивая, за исключением рук. А волосы просто изумительные! Я бы тоже хотела рыже-золотые волосы.
— Они у нее длинные — прямо по пояс! — поведал Вернон. |