Изменить размер шрифта - +

– Как перейти? – спросил Майкл, когда они остановились на берегу.

Стражник показал на плоские камни, что виднелись под самой поверхностью медленной воды.

– Тебя ждут. – Он зашагал обратно в Полугород.

Майкл судорожно глотнул и ступил на камень. Вода струилась вокруг ботинок. Он подумал, что, если упадет в воду, то наконец проснется, отделается от наваждения. Но раз уж события последних двух дней не пробудили от кошмарного сна, едва ли следует ожидать такого благодеяния от этого мрачного потока. К тому же неизвестно, какие твари затаились в его глубинах. От страха Майкла мутило. Вцепившись в книгу, он шагнул на второй камень. Думая лишь о том, чтобы не упасть, он никого не заметил на другом берегу, пока не перебрался туда, – и потому вздрогнул от неожиданности, когда наконец поднял голову.

– Здравствуйте, – поспешил сказать Майкл.

Перед ним стояла весьма и весьма необычная женщина. Ее удлиненные члены сохранили женственную округлость, руки свисали почти до колен, а лицо было плоское, широкое, с длинными узкими глазами и тонкими бровями. Она чуть ссутулилась и оттого казалась ниже Майкла на дюйм‑другой.

Женщина подняла руку и зашевелила перед плоской грудью длинными, как паучьи лапы, темными пальцами с тонкими черными ногтями.

– Здравствуйте, – повторил Майкл.

Она неторопливо оглядела его, ритмично покачивая головой. Ее короткие волосы цветом, длиной и толщиной напоминали гусиный пух.

– Джан Антрос, – произнесла она. – Обычное человеческое дитя.

Голос походил на мышиный писк, но в нем слышалось и нечто вроде завывания ветра.

Майкл снял левый ботинок и вылил воду, затем проделал то же самое с правым, ни на миг не спуская глаз с диковинной фигуры. В ботинках хлюпало, когда он их надевал.

– Меня зовут Майкл, – произнес он как можно учтивее.

– Тоненький да нежненький, – мелодично проворковали в хижине, и в окне показалась другая женщина. Ее лицо покрывала сеть морщинок, а также красных и пурпурных линий татуировки. – Никакой солидности.

У Майкла за спиной, на сравнительно безопасном расстоянии, появилась третья женщина. Она стояла на одной длинной и худой ноге, а другую, подогнув, прижимала к груди. Рыжеватые волосы были заплетены в длинную, до колен, косу.

– Толстуха прислала нам хилое человеческое дитя. Она надеется, что мы его обучим?

– Вы – Нэр, Спарт и… Кум? – спросил Майкл, пытаясь стучать зубами потише.

– Я Нэр, – представилась Журавлиха, стоявшая на одной ноге.

– Спарт, – проворковала та, что высунулась из окна.

– Кум, – сказала женщина с волосами как пух. – Хочешь у нас учиться?

– Я не знаю, чего хочу, – признался Майкл. – Мне бы только выбраться отсюда.

Журавлихи захихикали – словно прошелестели опавшие листья.

– Мы тебя не обидим, – заверила Кум, отступив на шаг. – Разве так, чуть‑чуть. – Ее волосы на ветру казались живыми.

– Мы не имеем ничего против человеческих детей, – добавила Нэр и закружилась на месте.

– Но кое‑что ты должен сделать, это уж точно, – пропела Спарт и плюнула в ближайшую кучу мусора.

– Выжить, – подхватила Нэр.

– Уцелеть в Сидхидарке.

– Бороться за жизнь.

– Бороться, чтобы стать человеком.

– Понял?

Майклу оставалось только кивнуть. В тот момент, когда он отвернулся от хижины, Спарт покинула свое место у окна и появилась между Нэр и Кум.

Быстрый переход