Занятно, как-то посмотрит
на это Карл, король франков. Какой-то чужак и вдруг может сделаться
герцогом Нормандии.
- Я съезжу к королю и поклянусь ему в верности, - возразил Меррик,
- он вполне одобрит наш брак, можешь не сомневаться. Однако нет
надобности спешить, - Меррик потирал руки, и глаза его на миг сверкнули
откровенным вожделением и жадной страстью.
Хельга заговорила медленно, пристально глядя в лицо Меррику:
- Теперь мы с Ферлен оставим тебя, Ларен. Сегодня вечером мы
поужинаем вместе, если тебя не замучает рвота.
Ларен молча следила, как сводные сестры покидают комнату. Откинув
голову, она прикрыла глаза:
- Ты здорово играешь свою роль, Меррик.
- Ага! - посмеиваясь, подтвердил он. - Еще как! Хельга считает себя
неотразимой, а я сумел доказать ей не только свой интерес, но и свою
ненасытную алчность. До чего забавно! Надо только выждать - увидим, что
получится.
- Хельга вовсе не дура. Будь осторожнее, муж мой!
Праздничный ужин затянулся дотемна. В глухой полночный час мальчик-
слуга наклонился к уху Меррика и шепнул, что Олег ожидает его у ворот.
Меррик вышел из дворца, прошел под аркой и окликнул:
- Олег, это я, Меррик. Как дела?
Никакого ответа. Меррик различал какие-то голоса, но вдали, а не
здесь, в том месте, где, по словам мальчишки, Олег поджидал его. В
qrnpnme расположилась ночная стража, Меррик слышал, как караульные
спорят из-за выпавших в кости очков. Он улыбнулся, всматриваясь в
непроглядную темь, выжидая. Казалось, что гость Ролло всем ублаготворен,
изрядно выпил и совершенно не готов встретить опасность, но это
впечатление было обманчиво. Меррик даже принялся насвистывать, словно
человек, избавленный от всех забот, человек, которому преподнесли на
блюдечке целый мир.
Наконец они решились наброситься на него. Меррик мгновенно упал
ничком и откатился прочь, вскочил и успел еще, в тот миг, когда его
крепкие башмаки коснулись земли, отпрыгнуть подальше от нападавших.
Врагов оказалось двое, оба в косматых медвежьих шкурах, лица заросли
густой бородой, повыше локтя широкие серебряные ленты. Даже при тусклом
свете дымных факелов вдалеке и слабом мерцании луны Меррик легко читал а
их глазах готовность драться до последнего. Они вооружились кривыми
кинжалами - Меррик видел такие в Киеве у арабских купцов - опасное
оружие с блестящим кровожадным лезвием.
Меррик достал свой нож и начал перебрасывать его из правой руки в
левую и обратно, все ускоряя ритм. Он расставил ноги и стоял надежно,
уверенно улыбаясь своим врагам.
Они надвигались на него, пытались обойти с разных сторон,
молчаливые, точно зимние изголодавшиеся волки, наметившие себе поживу.
Меррик громко расхохотался и окликнул их:
- Как вы медлительны! Видно, я не дождусь, пока вы решитесь
доказать свою отвагу. |