Изменить размер шрифта - +

     - Острый нож, узкое острие, чистый порез. Здорово болит?
     - Я прикончу тебя, старик, если ты не заткнешься! Делай свое дело!
     Позевывая,  в  спальню вошла Ларен. Старый Фиррен как раз  закончил
работу  и  любовался  ровным рядом стежков. Ларен посмотрела  на  своего
супруга,  распростертого  на  спине  с  бессильно  повисшей"  рукой,  на
окровавленные тряпки, валявшиеся на полу, и заявила:
     - Ты даже не позвал меня! Убить тебя за это мало!
     -  Ничего  страшного  не произошло, госпожа, -  поспешно  вступился
старый  Фиррен, - ты рассказывала родным прекрасную историю, и  Олег  не
хотел  прерывать  тебя,  чтобы  не  рассердить  великого  Ролло.  Меррик
говорит,  дядя всей душой погружается в твои рассказы, он вновь обретает
юность  и  силу. А за мужа не беспокойся, он быстро оправится, Меррик  у
нас крепыш.
     - Я убью его, тебя и Олега, - продолжала Ларен.
     Она медленно подошла к постели и склонилась над мужем.
     - Я твоя жена. Это я должна штопать твои раны.
     -  Ты  бы  предпочла  нитку другого цвета?  -  откликнулся  Меррик,
надеясь рассмешить Ларен.
     Ларен  коснулась  ладонью его лица - лоб  у  Меррика  был  сухим  и
прохладным. Обращаясь к старому Фиррену, Ларен распорядилась:
     - Олег останется сторожить дверь. Прибери тут и выметайся.
     - Да, госпожа, - ответил старый Фиррен, осторожно сплюнул в тазик с
окровавленной водой, подмигнул Меррику и выбрался из спальни.
     - Какую историю поведала ты сегодня?
     -  Не заговаривай мне зубы, Меррик. Ты своего добился, на тебя  уже
напали,  верно? Я знаю, ты все пытаешься осуществить свой план,  делаешь
вид,  что  ты - беззаботный бездельник, все время хохочешь,  а  на  меня
поглядываешь так, словно от одного твоего прикосновения я начну блевать.
Хватит  меня  дурачить... Я рассказывала о египетском вельможе,  который
продал  свою  жену  в  рабство  арабскому  купцу  из  Булгара.  У   него
насчитывалась  по меньшей мере дюжина жен, так что одной  больше,  одной
меньше  - невелика разница, а серебро, которое он за нее выручил, весьма
пригодилось ему. Пойду попрошу какого-нибудь зелья у Хельги, чтобы ты не
расхворался. Может быть, у нее найдется что-нибудь от боли.
     Ларен повернулась и вышла из комнаты, Меррик озадаченно смотрел  ей
вслед.
     
                                  * * *
     
     Когда  он проснулся, возле него сидела Хельга и таращилась на  него
лихорадочно  блестевшими глазами. Он хотел объяснить  ей,  что  из  всех
женщин  на  земле она наименее привлекательна для него,  однако  вовремя
спохватился и постарался улыбнуться Хельге.
     -  Проснулся, - сказала она, коснувшись кончиками пальцев его лица,
погладив  скулу и щеку.
Быстрый переход